Системы cat: CAT-системы и будущее перевода – Системный Блокъ

CAT программа — что это такое и как начать делать переводы в 2 раза быстрее

3 min

Smartcat

Для удобства работы с переводами, переводчики-фрилансеры и компании используют CAT tool, или CAT программу, которая отлично подходит для организации переводческой работы в офисах компаний. Это по сути комплексное решение по автоматизации переводов, которое имеет набор полезных функций и удобно для использования.

О CAT программе

CAT tool (Computer-assisted translation tool) – это современное комплексное решение для переводчиков и компаний, которые занимаются профессиональными переводами. Основная задача CAT инструмента – сократить время на перевод документа за счет машинного перевода, подставления готовых частей перевода из памяти переводов, автоматического перевода согласно глоссариям, автоматической проверки качества перевода и других инструментов автоматизации перевода.

CAT tool так же позволяет использовать проверку правописания, грамматики, управлять терминами, использовать специфические словари, использовать базы данных терминов, индексаторы текста, совершать слияние перевода и исходного текста, управлять проектами, памятью переводов, и автоматизировать переводческий труд.

Работа программы построена очень просто и удобно. CAT программа предоставляет переводчикам инструменты для автоматизации, при этом оставляя за ними право принимать решения и свободно корректировать перевод. Это – главная особенность бесплатной CAT программы.

Преимущества CAT tool

О преимуществах этого типа программ больше написано на странице: https://ru.smartcat.com/cat-tool/. Главная особенность, которой обладает бесплатная CAT программа – это комплексность. В одном продукте разработчики включают архивацию и хранение ваших переводов, определение контекста сегментов текста для скорейшего анализа, быстрый автоматический перевод, хранение терминов словарей и контроль качества (проверку правописания и грамматики).

В итоге, можно существенно улучшить качество перевода, используя анализ и проверку текста при помощи CAT tool. Вместе с тем, есть возможность быстрого и точного машинного перевода, который отвечает всем нормативам и гарантирует отменное качество переведённого текста. Возможности бесплатной CAT tool программы позволят повысить производительность труда переводчиков, автоматизировав максимальное количество операций.

Термины и словари в программе могут создаваться пользователем для определённых случаев, и позволяют более эффективно использовать CAT программу в своих целях. В CAT программе Smartcat можно использовать бесплатно и готовые словари ABBYY.

Проверка правописания в CAT программах позволяет найти ошибки и устранить их, чтобы они не попали в готовый текст, сдаваемый заказчику.

Программы рассчитаны на различных пользователей. Автоматизированные технологии одинаково хорошо зарекомендовали себя как у фрилансеров, так и у крупных компаний.

Бесплатная CAT программа сегодня – это технология, которая стремительно развивается, и предоставляет всё больше возможностей для автоматизации. К примеру, сегодня машинный перевод становится всё более качественным при использовании с большими массивами информации при наличии устоявшихся выражений. За реализацию данной технологии отвечает компонент управления памятью переводов.

CAT программа задействует по максимуму потенциал машинного перевода, и позволяет вам совершать переводы намного быстрее, чем вручную. Во многих программах для перевода есть встроенные инструменты, которые не только позволяют использовать словари для более точного подбора терминов, но и запоминать ваши варианты перевода тех или иных фраз, чтобы использовать их в дальнейшем. Все данные, которые собирает программа, используются исключительно с целью оптимизации и упрощения вашей работы, создания благоприятной рабочей среды. CAT программа не отправляет вашу информацию третьим лицам, и не делает её доступной для них.

Получайте свежие обновления и полезную информацию

Следите за обновлениями CAT программы Smartcat на нашем блоге, и вы узнаете больше о возможностях программ и особенностях работы с ними. Мы постоянно публикуем полезные статьи и обзоры как отдельных возможностей программ, так и обновлений, которые выходят.

Бесплатная CAT tool программа в каждой версии имеет ряд усовершенствований, и не все переводчики могут с ними быстро разобраться. Благодаря нашим обзорам, вы будете всегда в курсе всех фиксов, новых возможностей и дополнений. Разработчики постоянно следят за текущими запросами потребителей, и реагируют на все найденные ошибки. CAT программа – это инструмент, который нужно постоянно изучать, так как он всё время трансформируется. С нашим блогом процесс изучения пройдёт намного быстрее и проще.

Попробуйте Computer-assisted translation

Мы предлагаем вам уже сегодня прикоснуться к современным технологиям машинного перевода и убедиться в том, что бесплатная CAT программа – это лучшее решение, которое существует сегодня. Мы предлагаем вам бесплатный пробный период на программу Smartcat с возможностью дальнейшего приобретения.

Для того, чтобы воспользоваться нашим предложением, вам достаточно зарегистрироваться на нашем сайте в соответствующем разделе, и начать использовать Computer-assisted translation уже сегодня. Идите в ногу со временем и доверяйте только современным технологиям перевода. Мы уверены, что CAT программа Smartcat станет для вас надёжной опорой в работе.

Немного о котах, или какую CAT мы выбрали для синхроподкастов / Хабр

Коты – животные непростые, и хотя самым продвинутым спикером среди них считается Чеширский кот, наш Васька из Лукоморья сказки говорит не хуже британца. В этом посте мы расскажем вам о том, как мы выбирали CAT (Computer-Aided Translation — систему автоматизированного перевода) для синхроподкастов, какую выбрали и почему.



Сколько ни штудируй английскую грамматику, ни зубри слова, а понимать английскую речь на слух это не поможет. Чтобы научиться ловить смысл сказанного надо слушать, слушать и еще раз слушать английскую речь. Именно поэтому в конце 2017 мы выпустили новый продукт — синхроподкасты — обучающие ролики с видео, аудио и синхронизированным текстом.

Синхронные подкасты позволяют одновременно слушать английскую речь (текст читается очень разборчиво, в медленном темпе), видеть соответствующие события на экране и читать перевод текущего фрагмента речи.

Создание синхроподкастов — процесс сложный, но благодаря тому, что материал должен отвечать привычной учебной форме (типичные тембры, четкая артикуляция, произношение, близкое к эталонному), здесь удается применять технологию автоматизированного перевода. Для тех, кто не в теме: автоматизированный перевод и машинный перевод — это не одно и то же. Термином «машинный перевод» называют действие, когда текст переводится с одного естественного языка на другой с использованием специального программного обеспечения. Автоматизированный перевод отличается тем, что весь процесс перевода осуществляется человеком, компьютер лишь помогает ему произвести готовый текст либо за меньшее время, либо с лучшим качеством.

Какие CAT-системы мы анализировали при выборе

Приступая к созданию синхроподкастов, мы, конечно, обозрели широкий арсенал систем САТ. Если вы попробуете поискать такие программы в Гугле или Яндексе, то одной из первых в списке будет CAT-система Deja Vu.

Deja Vu. Это очень простая программа, без нагромождений и лишнего функционала, разработанная испанской компанией Atril Language Engineering, специализирующейся на разработке компьютерных систем для автоматизации работы переводчиков и переводческих агентств. Но и возможностей у нее не очень много. Достоинство – занимает мало места на компьютере.

Deja Vu X может создавать проекты и работать с форматами Microsoft Word, Rich Text Format, Windows Help, Microsoft Excel, Micosoft PowerPoint, Microsoft Access, OpenOffice/StarOffice, Adobe FrameMaker MIF, Adobe InDesign, Adobe PageMaker tagged text, QuarkXPress XTG, Interleaf ASCII, HTML, ASP/ASP.NET, PHP, JavaScript, VBScript, HTML Help, SGML, XML, RC, C/C++/Java, Java properties, IBM TM untranslated segments, Trados WorkBench documents, TradosTag TTX, Trados TagEditor BIF, Trados TagEditor TMX, GNU PO и POT files и файлами в кодах ASCII.

Версия Deja Vu Х Standard рассчитана на переводчиков-фрилансеров, желающих иметь простой и удобный инструмент для работы. Позволяет создавать полноценные проекты, однако в ней отсутствуют некоторые автоматизированные функции, которые есть в версии Professional.

Целевая группа профессиональной версии — те же переводчики-фрилансеры. Но Déjà Vu Professional уже обладает такими автоматизированными функциями, как предперевод, автопоиск по базам данных, автоподстановка перевода по всем аналогичным сегментам на проекте, автопополнение баз данных, а также автосборка перевода из фрагментов, хранящихся в базах данных. Использование функций Лексикона позволяет создавать глоссарии на основе переводимых проектов, определить частотность употребления терминов и использовать полученные глоссарии для контроля качества.

Для агентств и отделов переводов выпущена версия Deja Vu Workgroup. Это достаточно мощный инструмент, включающий все функции версии Professional, и дополненный функционалом для организации коллективной работы, управлению проектами и интеграции.

Deja Vu X TeaM Server – еще более продвинутая система, дает возможность пользователям Deja Vu X2 Workgroup делиться базами данных в режиме реального времени по всему миру. Обеспечивает единообразие и производительность, уменьшает проектные затраты. Разные схемы лицензирования могут снизить или совсем исключить ручное администрирование проектов.

MemoQ — еще одна широко распространенная CAT-система. Ее любят локализаторы, поскольку в отличие от других она совместима с файлами Excel. В MemoQ можно загружать разные типы файлов, и она не привередлива к их объему и содержанию. Но у нее непривычный функционал, и многие пользователи, имеющие опыт работы с другими системами, на первых порах испытывают трудности в настройке.

MultiTerm — программа, которую переводчики используют для создания базы переводов, популярна в узкоспециализированных сообществах, которые занимаются переводами текстов по определенным тематикам. Одно из достоинств MultiTerm — возможность создавать глоссарии для использования в CAT-системах, которые впоследствии вручную можно подключить к автоматизированным системам. Но есть и недостатки. Программа не отличается дружественным интерфейсом, и новичкам довольно сложно разобраться в настройках.

Across — также достаточно популярная система с простым интерфейсом. Но отношение к ней неоднозначно. Все дело в «прозрачности»: проектные данные находятся в открытом доступе. Такой системой можно пользоваться, если вопрос о защите данных не актуален.

XTM — сложная система, используемая крупными компаниями в промышленных целях. Рассчитана на масштабные проекты и большие объемы данных. Главное — суметь правильно ее настроить. Тогда пользователям будет удобно с ней работать, они сэкономят массу времени. А вот переводчикам эта программа вряд ли подойдет.

TRADOS. Все перечисленные выше системы по тем или иным параметрам уступают яркому лидеру среди коммерческих систем – Trados. Этот продукт разработан немецкой компанией Trados GmbH, и является одним из мировых лидеров в данном классе. У системы огромное количество достоинств. Среди ключевых — на данный момент Trados поддерживает 93 языка (больше, чем все остальные системы). И по объему базы памяти переводов она лучше всех известных нам систем. Из недостатков можно отметить специфичный интерфейс. Впрочем, удобство интерфейса – дело вкуса и привычки. Есть проблемы с поддержкой некоторых форматов. Она привередлива к объему и типу файлов (например, уступает по этому параметру MemoQ). И Trados совсем не умеет извлекать текст из картинок.

SmartCAT. Это бесплатная облачная браузерная среда, обеспечивающая совместную работу целой команды переводчиков. Разумеется, SmartCAT — не первая в своем классе. Но по многим параметрам она опережает аналоги, как платные, так и бесплатные. Почему так получилось, становится понятно, если мы поинтересуемся происхождением этой системы. Изначально разработчиком SmartCAT была компания ABBYY, она-то и заложила в продукте широкие функциональные возможности. Сегодня Smartcat — самостоятельная фирма.

Почему мы выбрали SmartCAT

Рассмотрим подробнее функционал системы. Ее главный козырь – многочисленные лингвистические ресурсы, облегчающие работу переводчиков с однотипными текстами, содержащими стандартные фразы и предложения. Как правило, это общепринятые термины — технические, юридические, экономические, научные и т.д., описания товаров и услуг, деловая документация и многое другое. Тут ключевую роль играют базы Translation Memory — базы памяти переводов. В них хранятся когда-то переведенные тексты. Понятно, что эти базы постоянно пополняются новыми переводами.

Другой важный ресурс — глоссарии, которые содержат термины и понятия, принятые в какой-то конкретной отрасли, или компании. SmartCAT позволяет накапливать и поддерживать в актуальном состоянии корпоративные глоссарии и обеспечивает исполнителей правильными данными. А автоматические проверки гарантируют контроль качества перевода, обнаруживая несоответствия в терминах и датах, и отмечая орфографические, пунктуационные и другие ошибки.

Само собой, SmartCAT способна также выполнять и машинный перевод.
Указанные ресурсы системы облегчают работу человека, использующего CAT. Система предлагает варианты перевода отдельных фрагментов, опираясь на имеющиеся тексты из баз памяти переводов и глоссарии с корпоративной терминологией. Переводчик может просто воспользоваться предложенным вариантом, либо отредактировать его, либо, в крайнем случае, перевести текст по собственному разумению.

Особо следует остановиться на форматах файлов, поддерживаемых системой SmartCAT. Их список весьма внушителен: bmp, dcx, pcx, png, jp2, jpc, jpg, jpeg, jfif, tif, tiff, gif, pdf, djvu, djv, jb2, docx, doc, txt, rtf, odt, xlsx, xls, ppt, pptx, potx, pps, ppsx, odp, ttx, sdlxliff, xlf, xliff, srt. Обращает внимание то, что в приведенном списке немало графических форматов. Это приятное наследие ABBYY. Нередко переводчикам приходится работать с документами не в виде текста, а в виде изображений. Чтобы извлечь текст, его необходимо сначала распознать. SmartCAT интегрирован с OCR-технологиями ABBYY: достаточно загрузить графический файл, и система извлечет текст для перевода. Если вам хоть раз приходилось вручную вбивать текст, глядя на картинку, вы по достоинству оцените прелесть использования OCR-технологии.

Еще один комплимент от ABBYY — возможность использования словарей Lingvo. Небольшое, но все же удобство, когда все необходимое для перевода у вас под рукой.

Когда в описании системы встречаются слова «облачная среда», многие потенциальные пользователи рефлекторно напрягаются: «А как обстоят дела с безопасностью? Не украдут ли мои данные?» Ответим честно: взломать можно что угодно. Просто целесообразность взлома определяется соотношением затраченных времени и сил, и полученным результатом. В системе SmartCAT данные хранятся в дата-центре уровня Tier 4 и передаются по защищенным каналам, а уровень доступа к материалам регулируется с помощью системы распределения прав.

Заканчивая краткое описание SmartCAT, добавим, что интерфейс системы интуитивно понятен любому, кто когда-либо работал с CAT-инструментами: вы увидите на привычном месте оригинальный текст и перевод, окно совпадений с памятью переводов и глоссарием. Имеется отдельное окно для поиска в памяти, глоссариях и словарях, и еще одно окно — для результатов проверки качества, истории изменений фрагмента текста и комментариев.

Ну и еще несколько функций и особенностей, которые нельзя обойти молчанием

  1. Панель управления проектами позволяет в любой момент отслеживать текущие проекты, дедлайны, объемы переводов и назначенных исполнителей. В системе отсутствуют ограничения по количеству проектов или объемам баз памяти перевода и глоссариям. Поэтому мы можем подключать неограниченное количество исполнителей на проекты.
  2. Реализована интеграция с корпоративными системами. Можно отправлять материалы на перевод и получать готовые тексты прямо на корпоративных порталах или в системах управления информацией, внедренных на предприятии.
  3. Функция чата. Переводчики, редакторы и менеджеры, работающие над проектом, могут оперативно обсуждать текущие вопросы. Сообщения отображаются в окне комментариев.
  4. Использование облака обеспечивает независимость от операционной системы, которой пользуется переводчик.
  5. Система представлена в двух версиях: для корпоративных пользователей и для переводчиков-фрилансеров. Фрилансерская версия бесплатна: чтобы начать работу, достаточно зарегистрироваться на сайте ru.smartcat.ai.

Итого

Хорошенько проанализировав весь арсенал достойных внимания систем САТ, в финале мы выбирали из двух: Trados и SmartCAT. Сравнение их функциональных возможностей показало, что примерно на 95% (это субъективная оценка автора) данные системы идентичны. С одной стороны, большее число поддерживаемых языков и больший объем базы памяти переводов Trados, с другой, дружелюбный интерфейс, поддержка графических форматов и способность извлекать текст из изображений, меньшая требовательность к объему файлов, масса полезных дополнительных функций и бесплатность SmartCAT.

В итоге мы выбрали SmartCAT. И хотя британец Тrados (сегодня система принадлежит британской компании SDL International) хорош и в моде, российская система CAT по ряду параметров превосходит зарубежный аналог и при этом проста в использовании, удобна и не капризна.

Константин Геращенко, редактор образовательного онлайн-ресурса Puzzle English

Наши управляемые ИТ-услуги :: Услуги CAT Systems Inc. :: округ Палм-Бич

В CAT Systems наша команда профессионалов предоставляет ИТ-решения и поддержку для всех типов отраслей и потребностей. Наши пакеты услуг для малого бизнеса включают:

Управляемые услуги

Наши управляемые ИТ-услуги сокращают трудности и расходы, связанные с попытками самостоятельного управления и поддержки ИТ, позволяя вам сосредоточиться на основных бизнес-целях — поиске потенциальных клиентов, повышении продаж. , делая клиентов счастливыми и используя новые источники прибыли.
Подробнее →

ИТ-поддержка для бизнеса

Нужна ИТ-поддержка по запросу? Мы на расстоянии телефонного звонка. CAT Systems специализируется на оказании ИТ-помощи на почасовой или индивидуальной основе, предоставляя вам необходимую помощь именно тогда, когда она вам нужна. Мы предлагаем установку оборудования и программного обеспечения, обучение, удаление вирусов и многое другое по фиксированной ежемесячной ставке.
Узнать больше →

Защита данных

Без плана аварийного восстановления и обеспечения непрерывности бизнеса ваши жизненно важные бизнес-данные могут быть потеряны из-за природных или техногенных катастроф, таких как пожары, наводнения, хакерские атаки и другие несанкционированные атаки. Даже если настоящая катастрофа кажется маловероятной, бизнес без резервного плана рискует потерпеть крах. Мы предлагаем комплексное резервное копирование данных и безопасность для защиты в случае аварии или потери данных.
Подробнее →

Облачные вычисления

Узнайте, что облако может сделать для вашего бизнеса. С помощью облачных вычислений ваш бизнес может сократить расходы на ИТ, а также увеличить пропускную способность, улучшить защиту данных и круглосуточную поддержку — и все это за небольшую ежемесячную плату. Учить больше.
Узнать больше →

Оборудование как услуга

Наши пакеты HaaS предоставляют вам доступ к новейшим и лучшим технологиям, а также к текущим обновлениям и поддержке — в рамках ежемесячного обслуживания, а не в виде текущих капитальных затрат. Наблюдайте за повышением производительности, поскольку сотрудники получают необходимое оборудование, услуги и поддержку.
Узнать больше →

Получите бесплатную консультацию!

Заполните форму ниже, чтобы получить бесплатную консультацию и узнать, как мы можем помочь сделать вашу технику беззаботной!

Имя
Фамилия
Электронная почта
Телефон
Компания

Свяжитесь с нами, чтобы получить дополнительную информацию о нашем широком спектре услуг, связанных с ремонтом.

Щелкните здесь, чтобы узнать больше о нашей уникальной универсальности, которая позволяет нам удовлетворять потребности наших клиентов.

Услуги

  • Управляемые услуги
  • Почасовые ИТ-услуги
  • Защита данных
  • SmartStyle
  • Оборудование как услуга
  • Технология
 

Black Cat Systems — радиолюбители и аудиопрограммы

Black Cat Systems — радиолюбители и аудиопрограммы
Black Cat Systems предлагает различные программные продукты и продукты, представляющие разнообразные таланты и интересы его разработчиков. Большинство наших программ доступны как для Windows, так и для Macintosh. Наши продукты перечислены ниже по категориям, нажмите на любой пункт, который будет взят на страницу продукта для получения более подробной информации. Все наши программы доступны для загрузки, чтобы опробовать их перед покупкой.
Аудио программы  
Аудиодиктофон
Автоматизированная аудиозапись
Audio Toolbox
Генератор аудиофункций для Macintosh
Prog Audio Gen
Создание аудиофайлов, содержащих серию тонов
Sound Byte
Цифровые звуковые эффекты у вас под рукой
Synth 76477
Генератор звуковых эффектов и приложение для синтезатора
   
Графические программы  
Наука и здоровье
Atomic Mac/PC
Периодическая таблица элементов
iUnit
Программа преобразования единиц измерения
Diet Sleuth
База данных о питании и личный журнал здоровья
Health Tracker
Отслеживайте и графически отображайте любые измерения, связанные со здоровьем
Радиолюбитель
Black Cat SSTV
Приложение SSTV для Mac и Windows с акцентом на декодирование слабого сигнала
DX Toolbox
Инструмент прогнозирования распространения коротких волн
Black Cat ALE
Многоканальный декодер автоматического установления связи ALE
Black Cat GMDSS
Многоканальный декодер глобальной морской системы связи при бедствии и безопасности (GMDSS)
Black Cat HF ​​Weather Fax
Shortwave Radio программное обеспечение для декодирования погодного факса для моряков
Black Cat ACARS
Программное обеспечение для декодирования VHF ACARS
Elmer
Поможет вам подготовиться к экзаменам по радиолюбительству
Morse Mania
Репетитор азбуки Морзе для Macintosh
MultiMode
CW, RTTY, FAX, SSTV, NAVTEX, PACKET, ACARS, PSK31
RF Toolbox
Комплект инструментов для проектирования антенн и электроники/электрооборудования
Интерфейс USB Icom CI-V
Позволяет управлять радиостанцией Icom через USB-порт.
Программное обеспечение для анализа антенн MININEC Pro
MatchMaker
Программное обеспечение для согласования ВЧ импеданса
eQSL Factory
Программное обеспечение для проектирования QSL
Объединенный DGPS
декодирует весь диапазон DGPS
Carrier Sleuth
Дисплей водопадов с высоким разрешением
sdrПеремотка
Программное обеспечение для воспроизведения файлов записи SDR
Сервер AirSpy HF+
Серверное приложение macOS для AirSpy HF+ SDR
Cocoa 1090
Mode S (ADS-B) декодер авиационных транспондеров для macOS
KiwiKonnect
Подключается к онлайн-приемникам KiwiSDR, направляет звук на виртуальные аудиоустройства без необходимости использования веб-браузера.
KiwiSDR Monitor
Непрерывно контролирует ваши приемники KiwiSDR и отображает / уведомляет, когда пользователь настраивается или меняет частоту
CW Keyer For Beacons Kit
Автоматический ключ для вашего CW-маяка
Комплект радиомаяка 22 м
Комплект радиомаяка диапазона 22 м (13560 кГц), часть 15 CW
Медуза согласующий трансформатор
Универсальный согласующий трансформатор для напитков/длинный провод/диполь/случайный провод/K9AY/флаг/антенны EWE
Антенный трансформатор Cyclops
Доступен на 200, 300 или 450 Ом, SO-239 и разъем F
Программное обеспечение для Android
Полезные ссылки
Другие ссылки


Наконец, рецепты низкоуглеводной/кето-выпечки с дрожжевым тестом, которые на вкус как настоящие!



Системы Black Cat
4708 Трейл Корт
Вестминстер, Мэриленд 21158 США
info@blackcatsystems.