Постановление правительства рф 81: Постановление Правительства РФ от 06.02.2016 N 81 (ред. от 12.09.2022) “Об утилизационном сборе в отношении самоходных машин и (или) прицепов к ним и о внесении изменений в некоторые акты Правительства Российской Федерации” (вместе с “Правилами взимания, исчисления, уплаты и взыскания утилизационного сбора в отношении самоходных машин и (или) прицепов к ним, а также возврата и зачета излишне уплаченных или излишне взысканных сумм этого сбора”)

Содержание

Постановление Правительства РФ от 06.02.2016 N 81 (ред. от 12.09.2022) “Об утилизационном сборе в отношении самоходных машин и (или) прицепов к ним и о внесении изменений в некоторые акты Правительства Российской Федерации” (вместе с “Правилами взимания, исчисления, уплаты и взыскания утилизационного сбора в отношении самоходных машин и (или) прицепов к ним, а также возврата и зачета излишне уплаченных или излишне взысканных сумм этого сбора”)

  • Главная
  • Документы

Подготовлена редакция документа с изменениями, не вступившими в силу

  • Постановление
  • Правила взимания, исчисления, уплаты и взыскания утилизационного сбора в отношении самоходных машин и (или) прицепов к ним, а также возврата и зачета излишне уплаченных или излишне взысканных сумм этого сбора
    • I. Общие положения
    • II. Порядок взимания утилизационного сбора Федеральной таможенной службой в части его исчисления и уплаты
    • III. Порядок взимания утилизационного сбора Федеральной налоговой службой в части его исчисления и уплаты
    • IV. Особый порядок исчисления и уплаты утилизационного сбора плательщиками, указанными в абзаце третьем пункта 3 статьи 24.1 Федерального закона “Об отходах производства и потребления”, признанными организациями – крупнейшими производителями самоходных машин и (или) прицепов
    • V. Порядок возврата и зачета излишне уплаченных или излишне взысканных сумм утилизационного сбора
    • Приложение N 1. Расчет суммы утилизационного сбора в отношении самоходных машин и (или) прицепов к ним, уплачиваемого лицами, указанными в абзаце втором пункта 3 статьи 24.1 Федерального закона “Об отходах производства и потребления” (форма)
    • Приложение N 2. Решение о зачете излишне уплаченного (взысканного) утилизационного сбора в отношении самоходных машин и (или) прицепов к ним в счет его предстоящей уплаты (форма)
    • Приложение N 3. Форма заявления о зачете излишне уплаченного (взысканного) утилизационного сбора в отношении самоходных машин и (или) прицепов к ним в счет предстоящей уплаты утилизационного сбора
    • Приложение N 4. Форма заявления о возврате излишне уплаченного (взысканного) утилизационного сбора в отношении самоходных машин и (или) прицепов к ним
    • Приложение N 5. Решение об отказе в возврате излишне уплаченного (взысканного) утилизационного сбора в отношении самоходных машин и (или) прицепов к ним или о его зачете в счет предстоящей уплаты утилизационного сбора (форма)
    • Приложение N 6. Решение о возврате излишне уплаченного (взысканного) утилизационного сбора в отношении самоходных машин и (или) прицепов к ним (форма)
  • Перечень видов и категорий самоходных машин и прицепов к ним, в отношении которых уплачивается утилизационный сбор, а также размеров утилизационного сбора
    • I. Грейдеры и планировщики (классифицируемые по кодам 8429 20 001 0, 8429 20 009 1, 8429 20 009 9)
    • II. Бульдозеры (классифицируемые по кодам 8429 11 001 0, 8429 11 002 0, 8429 11 009 0, 8429 19 000 1, 8429 19 000 9)
    • III. Экскаваторы, экскаваторы-погрузчики, экскаваторы-бульдозеры (классифицируемые по коду 8429 51, 8429 52, 8429 59 000 0)
    • IV. Перегружатели колесные (классифицируемые по кодам 8429 59 000 0)
    • V. Машины трамбовочные и катки дорожные (классифицируемые по кодам 8429 40 100 0, 8429 40 300 0, 8429 40 900 0)
    • VI. Погрузчики фронтальные и вилочные (классифицируемые по кодам 8427 10, 8427 20, 8429 51)
    • VII. Краны самоходные, за исключением кранов на базе шасси колесных транспортных средств (классифицируемые по коду 8426 41 000)
    • VIII. Краны-трубоукладчики, краны гусеничные (классифицируемые по кодам 8426 49 001 0, 8426 49 009 1, 8426 49 009 9)
    • IX. Прицепы (классифицируемые по кодам 8716 20 000 0, 8716 31 000 0, 8716 39 500 1, 8716 39 500 9, 8716 39 800 5, 8716 39 800 8, 8716 40 000 0, 8716 39 100 0, 8716 39 300 9)
    • X. Машины для содержания дорог, за исключением машин для содержания дорог, созданных на базе шасси колесных транспортных средств (классифицируемые по кодам 8705, 8479 10 000 0)
    • XI. Машины и оборудование для лесного хозяйства
      • Машины и оборудование для лесного хозяйства (классифицируемые по коду 8436 80 100)
      • Транспортные средства типа “форвардер” (классифицируемые по кодам 8704 22 920 1, 8704 22 980 1, 8704 23, 8704 42 910 1, 8704 42 990 1, 8704 43 100 1, 8704 43 910 1, 8704 43 910 2, 8704 43 910 3, 8704 43 990 1, 8704 43 990 2, 8704 43 990 3)
      • Погрузчики лесоматериалов фронтальные и трелевочные тракторы (скиддеры) для лесного хозяйства (классифицируемые по кодам 8427 20 190 1, 8427 20 190 2, 8427 90 000, 8701 94 100 1, 8701 94 100 9, 8701 94 500 0, 8701 95 100 1, 8701 95 500 0)
    • XII. Мотовездеходы, снегоболотоходы (классифицируемые по кодам 8703 21 109, 8703 21 909, 8703 10, 8703 31 109 0, 8704 60 000 0, 8704 90 000 0)
    • XIII. Снегоходы (классифицируемые по коду 8703 10)
    • XIV. Тракторы колесные (классифицируемые по кодам 8701 91, 8701 92, 8701 93, 8701 94 100 9, 8701 94 500 0, 8701 94 900 0, 8701 95 100 9, 8701 95 500 0, 8701 95 900 0, 8701 21 109 0, 8701 21 909 0, 8701 22 109 0, 8701 22 909 0, 8701 23 109 0, 8701 23 909 0, 8701 24 109 0, 8701 24 909 0, 8701 29 109 0, 8701 29 909 0, 8709)
    • XV. Тракторы гусеничные (классифицируемые по коду 8701 30 000 9)
    • XVI. Комбайны зерноуборочные (классифицируемые по коду 8433 51 000)
    • XVII. Комбайны силоуборочные самоходные (классифицируемые по коду 8433 59 110)
    • XVIII. Машины сельскохозяйственные самоходные (классифицируемые по кодам 8424 82, 8433 20 100 0)
    • XIX. Самосвалы, предназначенные для эксплуатации в условиях бездорожья (классифицируемые по коду 8704 10)
  • Перечень видов самоходных машин и прицепов к ним, с даты выпуска которых прошло менее 3 лет, которые помещаются под таможенную процедуру свободной таможенной зоны, применяемую на территории Особой экономической зоны в Калининградской области, и в отношении которых утилизационный сбор не уплачивается
  • Изменения, которые вносятся в акты Правительства Российской Федерации

Постановление

Постановление Правительства РФ от 06.

02.2002 N 81 (ред. от 04.10.2012)

ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ПОСТАНОВЛЕНИЕ
от 6 февраля 2002 г. N 81

О ВНЕСЕНИИ ИЗМЕНЕНИЙ И ДОПОЛНЕНИЙ
В ПРАВИЛА ПРОДАЖИ ОТДЕЛЬНЫХ ВИДОВ ТОВАРОВ
И В ПЕРЕЧЕНЬ НЕПРОДОВОЛЬСТВЕННЫХ ТОВАРОВ НАДЛЕЖАЩЕГО
КАЧЕСТВА, НЕ ПОДЛЕЖАЩИХ ВОЗВРАТУ ИЛИ ОБМЕНУ
НА АНАЛОГИЧНЫЙ ТОВАР ДРУГИХ РАЗМЕРА, ФОРМЫ,
ГАБАРИТА, ФАСОНА, РАСЦВЕТКИ ИЛИ КОМПЛЕКТАЦИИ

Правительство Российской Федерации постановляет:

Утвердить прилагаемые изменения и дополнения, которые вносятся в Правила продажи отдельных видов товаров и в перечень непродовольственных товаров надлежащего качества, не подлежащих возврату или обмену на аналогичный товар других размера, формы, габарита, фасона, расцветки или комплектации, утвержденные Постановлением Правительства Российской Федерации от 19 января 1998 г. N 55 (Собрание законодательства Российской Федерации, 1998, N 4, ст. 482; N 43, ст. 5357; 1999, N 41, ст. 4923).

Председатель Правительства
Российской Федерации
М. КАСЬЯНОВ

1. В Правилах продажи отдельных видов товаров:

а) абзац первый пункта 2 изложить в следующей редакции:

“2. Под покупателем понимается гражданин, имеющий намерение заказать или приобрести либо заказывающий, приобретающий или использующий товары исключительно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением предпринимательской деятельности”;

б) пункт 4 дополнить абзацем следующего содержания:

“При осуществлении розничной торговли в месте нахождения покупателя вне стационарных мест торговли: на дому, по месту работы и учебы, на транспорте, на улице и в иных местах (далее именуется – разносная торговля) не допускается продажа продовольственных товаров (за исключением мороженого, безалкогольных напитков и пива, кондитерских и хлебобулочных изделий в упаковке изготовителя товара), лекарственных препаратов, изделий из драгоценных металлов и драгоценных камней, оружия и патронов к нему”;

в) пункт 10 дополнить абзацем следующего содержания:

“При осуществлении разносной торговли представитель продавца должен иметь личную карточку, заверенную подписью лица, ответственного за ее оформление, и печатью продавца, с фотографией, указанием фамилии, имени, отчества представителя продавца, а также сведений о продавце”;

г) пункт 11 дополнить абзацем следующего содержания:

“Об имеющихся в товаре недостатках продавец должен предупредить покупателя не только в устной, но и в письменной форме (на ярлыке товара, товарном чеке или иным способом)”;

д) абзац первый пункта 13 изложить в следующей редакции:

“13. Продажа товаров, изготовленных из объектов животного мира (меховые и кожаные швейные, галантерейные, декоративные изделия, обувь, пищевые продукты), принадлежащих к видам, занесенным в Красную книгу Российской Федерации, осуществляется при наличии соответствующей документации на товары, подтверждающей, что эти объекты животного мира добыты в соответствии с законодательством Российской Федерации на основании разрешения (распорядительной лицензии), выдаваемого федеральным органом исполнительной власти в области охраны окружающей природной среды. Продажа ввезенных в Российскую Федерацию товаров, изготовленных из объектов животного мира, подпадающих под действие Конвенции о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения, осуществляется на основании разрешения компетентного органа страны экспортера, а товаров, конфискованных в результате нарушения указанной Конвенции, – на основании разрешения уполномоченного органа”;

е) пункт 19 дополнить абзацем следующего содержания:

“При продаже товаров, осуществляемой посредством разносной торговли, представитель продавца обязан иметь прейскурант, заверенный подписью лица, ответственного за его оформление, и печатью продавца, с указанием наименования и цены товаров, а также предоставляемых с согласия покупателя услуг”;

ж) пункт 20 дополнить абзацем следующего содержания:

“При разносной торговле вместе с товаром (за исключением продовольственных товаров, указанных в абзаце втором пункта 4 настоящих Правил) покупателю передается товарный чек, в котором указываются наименование товара и сведения о продавце, дата продажи, количество и цена товара, а также проставляется подпись представителя продавца”;

з) абзац первый пункта 23 после слов: “в таре и (или) упаковке” дополнить словами: “за исключением товара, который по своему характеру не требует затаривания и (или) упаковки”;

и) абзац шестой пункта 27 после слова: “расходов” дополнить словами: “понесенных покупателем или третьим лицом”;

к) в пункте 28:

в абзаце втором исключить слово: “независимую”;

дополнить пункт абзацем следующего содержания:

“Отсутствие у покупателя кассового или товарного чека либо иного документа, удостоверяющего факт и условия покупки товара, не является основанием для отказа в удовлетворении его требований и не лишает его возможности ссылаться на свидетельские показания в подтверждение заключения договора и его условий”;

л) в пункте 30:

абзац второй после слов: “Гарантийный срок товара” дополнить словами: “а также срок его службы”;

абзац четвертый изложить в следующей редакции:

“Если покупатель лишен возможности использовать товар вследствие обстоятельств, зависящих от продавца (товар нуждается в специальной установке, подключении или сборке, в нем имеются недостатки и др. ), гарантийный срок исчисляется с даты устранения продавцом таких обстоятельств. Если день доставки, установки, подключения, сборки товара установить невозможно, гарантийный срок исчисляется со дня заключения договора купли-продажи”;

абзац шестой изложить в следующей редакции:

“В случае если гарантийный срок составляет менее двух лет и недостатки товара обнаружены покупателем по истечении гарантийного срока, но в пределах двух лет, продавец несет ответственность, если покупатель докажет, что недостатки товара возникли до его передачи покупателю или по причинам, возникшим до этого момента”;

м) в пункте 31 слова: “в пределах шести месяцев” заменить словами: “в пределах двух лет”;

н) в пункте 32:

в абзаце третьем слово: “микроэлементов” заменить словами: “макро- и микроэлементов”;

абзац четвертый изложить в следующей редакции:

“назначение, условия и область применения (для продуктов детского, диетического питания и биологически активных добавок)”;

в абзаце пятом исключить слова: “лечебно-профилактического”;

абзац седьмой дополнить словами: “и дату упаковки товара”;

дополнить пункт абзацами следующего содержания:

“сведения о государственной регистрации (для пищевых продуктов, подлежащих государственной регистрации).

По требованию покупателя продавец обязан ознакомить его с удостоверением качества и безопасности реализуемой партии пищевых продуктов, изготовленных на территории Российской Федерации, или его заверенной копией”;

о) пункт 33 дополнить абзацем следующего содержания:

“Пищевые продукты непромышленного изготовления, реализуемые на продовольственных рынках, подлежат продаже после проведения ветеринарно-санитарной экспертизы с выдачей в установленном порядке ветеринарного свидетельства (справки) установленного образца, которое должно быть предъявлено покупателю по его требованию”;

п) пункт 34 дополнить абзацем следующего содержания:

“Не подлежат продаже нерасфасованные и неупакованные продовольственные товары, за исключением определенных видов товаров, перечень которых утверждается в установленном федеральным законом порядке”;

р) пункт 41 после слов: “и роста (для одежды и белья)” дополнить словами: “вида меха и цвета его окраски (для одежды, головных уборов и воротников из меха)”;

с) пункт 47 после слов: “электробытовые приборы, машины и инструменты” дополнить словами: “бытовое газовое оборудование и устройства”;

т) в пункте 53:

после слов: “способах и условиях применения” дополнить словами: “массе нетто или объеме и (или) количестве единиц изделия в потребительской упаковке, условиях хранения (для товаров, в отношении которых установлены обязательные требования к условиям хранения), а также сведения о государственной регистрации (для товаров, подлежащих государственной регистрации)”;

абзацы третий – четвертый утратили силу. – Постановление Правительства РФ от 04.10.2012 N 1007;

у) пункт 61 изложить в следующей редакции:

“61. Продажа изделий, изготовленных из драгоценных металлов (золото, серебро, платина, палладий) и их сплавов с использованием различных видов художественной обработки, со вставками из драгоценных (бриллианты, сапфиры, рубины, изумруды, александриты и жемчуг), полудрагоценных, поделочных камней и других материалов природного или искусственного происхождения или без них, применяемых в качестве различных украшений, предметов быта, культа и (или) для декоративных целей, выполнения ритуалов и обрядов, а также изготовленных из драгоценных металлов памятных, юбилейных и других знаков и медалей, кроме памятных монет, прошедших эмиссию, и государственных наград, статут которых определен в соответствии с законодательством Российской Федерации, как произведенных в Российской Федерации, так и ввезенных на ее территорию, подлежащих клеймению в порядке, установленном законодательством Российской Федерации, осуществляется только при наличии на этих изделиях оттисков государственных пробирных клейм Российской Федерации, а также оттисков именников изготовителей (для изделий российского производства).

Продажа ограненных бриллиантов, изготовленных из природных алмазов, и ограненных изумрудов осуществляется только при наличии сертификата на каждый камень или набор (партию) продаваемых камней”;

ф) в абзаце третьем пункта 78 исключить слова: “(в отношении диких животных, являющихся объектами охоты и рыболовства)”;

х) в пункте 80 слова: “Министерством сельского хозяйства и продовольствия Российской Федерации” заменить словами: “федеральным органом исполнительной власти в области сельского хозяйства”;

ц) в пункте 86:

исключить слова: “и дате выданного в установленном законодательством Российской Федерации порядке свидетельства о”;

дополнить пункт абзацем следующего содержания:

“По требованию покупателя продавец обязан ознакомить его с копией свидетельства о государственной регистрации пестицида или агрохимиката”;

ч) дополнить настоящие Правила новым разделом XIV и разделами XV – XVIII следующего содержания:

“XIV. Особенности продажи строительных
материалов и изделий

104. Лесо- и пиломатериалы (лесоматериалы круглые, брус, доски, горбыль деловой и др.), изделия из древесины и древесных материалов (детали деревянные, блоки дверные и оконные, комплекты для постройки садовых домиков, хозяйственных построек и др.), строительные материалы (кирпич, цемент, щебень, песок, блоки фундаментные и тротуарные, столбы железобетонные, кровельные, гидро- и теплоизоляционные материалы, стекло и др.), металлопродукция (трубы, крепежные изделия, прокатные профильные материалы, проволока, сетка металлическая и др.), инструменты (ручные инструменты для обработки металла, дерева, инструменты измерительные, для малярных работ и др.), строительные изделия (санитарно-техническое оборудование, замочно-скобяные изделия, обои, линолеум, искусственные отделочные материалы и др.) должны пройти предпродажную подготовку, которая включает в себя осмотр товара, его разбраковку и рассортировку, проверку комплектности, наличия необходимой информации о товаре и его изготовителе.

105. Строительные материалы и изделия размещаются раздельно по размерам, маркам, сортам и другим характеристикам, определяющим их область применения и потребительские свойства.

106. Отбор покупателем строительных материалов и изделий может производиться как в торговом зале, так и непосредственно в местах их складирования.

107. Информация о предлагаемых к продаже строительных материалах и изделиях помимо сведений, указанных в пунктах 11 и 12 настоящих Правил, должна содержать с учетом особенностей конкретного товара сведения о материале, отделке, марке, типе, размере, сорте и других основных показателях, характеризующих данный товар.

При продаже строительных материалов в определенной комплектности (садовые домики, хозяйственные постройки и др.) потребителю должна быть предоставлена информация, содержащая сведения о наименовании и количестве изделий, входящих в комплект, степени и способах их обработки (наличие и способ пропитки, влажность и способ сушки и др.).

108. Стекло листовое продается целыми листами или нарезается по размерам, указанным покупателем.

Остатки стекла шириной до 20 сантиметров включительно оплачиваются покупателем и выдаются ему вместе с основной покупкой.

109. Нефасованные крепежные изделия, реализуемые по весу, продаются на специально оборудованном, оснащенном весоизмерительными приборами месте отпуска товара.

110. Продавец обязан обеспечить покупателю возможность проверить правильность веса, меры и сортность приобретенного товара. В этих целях на доступном для покупателя месте размещается информация с указанием коэффициентов перевода круглых лесо- и пиломатериалов в плотную кубомассу, кубатуры пиломатериалов, правил их измерения. По требованию покупателя продавец обязан ознакомить его с порядком измерения строительных материалов и изделий, установленным стандартами.

111. Вместе с товаром покупателю передается товарный чек, в котором указываются наименование товара и продавца, основные показатели, характеризующие данный товар, количество товара, и относящаяся к товару документация изготовителя.

112. При передаче строительных материалов и изделий в определенной комплектности лицо, осуществляющее передачу, проверяет в присутствии покупателя наличие изделий, входящих в комплект, а также наличие прилагаемой к данному товару документации, в том числе описи входящих в комплект строительных материалов и изделий, инструкции по сборке.

113. Продавец должен обеспечить условия для вывоза лесных и строительных материалов транспортом покупателя.

114. Информация о мебели помимо сведений, указанных в пунктах 11 и 12 настоящих Правил, должна содержать сведения:

о функциональном назначении;

о материалах, из которых изготовлена мебель и которые использованы при ее отделке;

о способах, сроках, условиях доставки и передачи товара покупателю.

115. Образцы мебели, предлагаемые к продаже, должны быть выставлены в торговом зале таким образом, чтобы обеспечить свободный доступ к ним покупателей для осмотра.

116. Продавец обязан осуществлять предпродажную подготовку мебели, включающую в себя проверку комплектности, наличия необходимых для сборки деталей, схем сборки мебели (если мебель является разборной), а также проверку наличия всех предметов, входящих в набор (гарнитур) мебели.

117. При продаже мебели покупателю передается товарный чек, в котором указываются наименование товара и продавца, артикул, количество предметов, входящих в набор (гарнитур) мебели, количество необходимой фурнитуры, цена каждого предмета, общая стоимость набора мебели, вид обивочного материала.

118. Сборка и доставка мебели осуществляются за отдельную плату, если иное не установлено договором.

Утратил силу. – Постановление Правительства РФ от 23.05.2006 N 307.

125. Информация о предлагаемых к продаже непериодических изданиях (книгах, брошюрах, альбомах, картографических и нотных изданиях, листовых изоизданиях, календарях, буклетах, изданиях, воспроизведенных на технических носителях информации) помимо сведений, указанных в пункте 11 настоящих Правил, должна содержать:

выходные сведения в соответствии с требованиями стандартов;

сведения о порядке осуществления предварительного заказа на приобретение непериодических изданий, если такая форма торговли применяется продавцом.

По требованию покупателя продавец предоставляет имеющуюся в его распоряжении справочно-библиографическую информацию о выпущенных непериодических изданиях.

126. Непериодические издания до размещения в местах продажи должны пройти предпродажную подготовку, которая включает в себя осмотр товара с целью проверки по внешним признакам отсутствия дефектов (полиграфического брака, повреждений) и наличия необходимой информации об издании, а также комплектацию полагающимися приложениями и суперобложкой. У изданий, воспроизведенных на технических носителях информации, дополнительно проверяется целостность упаковки каждой единицы товара и наличие фирменного знака издателя (изготовителя).

127. Непериодические издания, имеющиеся в продаже, выставляются в торговом зале или вносятся в каталоги изданий, имеющихся в наличии.

Вместо ценников, оформленных в соответствии с требованиями пункта 19 настоящих Правил, допускается обозначение цены на каждом выставленном для продажи экземпляре издания.

Покупателю должна быть предоставлена возможность беспрепятственного ознакомления с содержанием предлагаемых к продаже непериодических изданий и проверки качества оплаченных товаров. Для этой цели при продаже изданий, воспроизведенных на технических носителях информации, продавец обязан иметь соответствующую аудио-, видео- или компьютерную аппаратуру.

128. Продажа по подписке многотомного непериодического издания, выходящего в свет отдельными томами, осуществляется на основании письменного договора, который должен включать в себя фирменное наименование (наименование), место нахождения (юридический адрес) продавца, фамилию, имя, отчество и место жительства покупателя, наименование многотомного издания, количество томов, входящих в издание, цену издания, конечный срок передачи издания в целом, порядок оплаты, порядок уведомления покупателя о поступивших в продажу томах, срок получения очередного тома после уведомления. В договор может быть включено условие о задатке.

129. Информация о бывших в употреблении товарах помимо сведений, указанных в пункте 11 настоящих Правил, должна содержать сведения о состоянии товара, имеющихся в нем недостатках, проведенных в отношении товара санитарно-противоэпидемических мероприятиях, технических характеристиках (для технически сложных товаров), назначении товара и возможности использования его по назначению или для иных целей.

Сведения, характеризующие состояние бывшего в употреблении товара, в том числе его недостатки, указываются на товарном ярлыке.

В случае если к продаже предлагается бывший в употреблении товар, в отношении которого должна быть предоставлена информация о подтверждении его соответствия установленным требованиям, сроке годности или сроке службы, однако такая информация отсутствует, продавец при продаже указанного товара обязан информировать покупателя о том, что соответствие товара установленным требованиям должно быть подтверждено, на него должен быть установлен срок годности или срок службы, но сведения об этом отсутствуют.

130. Не подлежат продаже бывшие в употреблении изделия медицинского назначения, лекарственные средства, предметы личной гигиены, парфюмерно-косметические товары, товары бытовой химии, бельевые изделия швейные и трикотажные, чулочно-носочные изделия, посуда разового использования.

131. Бывшие в употреблении товары должны пройти предпродажную подготовку, которая включает в себя осмотр товаров, рассортировку их по видам и степени утраты потребительских свойств, проверку качества (по внешним признакам), работоспособности товара, комплектности, а также наличия необходимой документации.

В случае если к продаже предлагаются бывшие в употреблении товары, в отношении которых в соответствии с санитарными правилами должны быть проведены санитарно-противоэпидемические мероприятия (чистка, стирка, дезинфекция, дезинсекция), однако документы, подтверждающие их проведение, отсутствуют, продавец обязан провести указанные мероприятия в процессе предпродажной подготовки товаров.

132. Предлагаемые для продажи бывшие в употреблении товары должны быть сгруппированы по видам.

133. При передаче технически сложных бытовых товаров, бывших в употреблении, покупателю одновременно передаются (при наличии у продавца) соответствующие технические документы (технический паспорт или иной, заменяющий его документ, инструкция по эксплуатации), а также гарантийный талон на товар, подтверждающий право покупателя на использование оставшегося гарантийного срока.

134. Покупатель, которому продан бывший в употреблении товар ненадлежащего качества, если его недостатки не были оговорены продавцом, вправе по своему выбору предъявить требования, предусмотренные пунктом 27 настоящих Правил.

Требования, указанные в абзацах втором и пятом пункта 27 настоящих Правил, могут быть предъявлены покупателем, если иное не вытекает из характера товара или существа обязательства”;

ш) раздел XIV настоящих Правил считать разделом XIX, пункт 104 – пунктом 135.

2. В перечне непродовольственных товаров надлежащего качества, не подлежащих возврату или обмену на аналогичный товар других размера, формы, габарита, фасона, расцветки или комплектации:

пункт 11 после слов: “игрушки электронные” дополнить словами: “бытовое газовое оборудование и устройства”;

дополнить перечень пунктом 14 следующего содержания:

“14. Непериодические издания (книги, брошюры, альбомы, картографические и нотные издания, листовые изоиздания, календари, буклеты, издания, воспроизведенные на технических носителях информации)”.

Вступил в силу Указ Президента Российской Федерации от 1 марта 2022 года № 81 «О дополнительных временных экономических мерах по обеспечению финансовой устойчивости Российской Федерации» – Финансовые услуги

Самые читаемые: автор, Казахстан, сентябрь 2022 г.

Со 2 марта 2022 года введены дополнительные временные меры экономического характера действовало для обеспечения финансовой стабильности Российской Федерации. Федерация.

Установлен специальный порядок проведения после сделок с лицами иностранных государств, совершающих недружественные действия:

  1. операции по предоставлению кредитов и займов (в рублях) лицам иностранных государств, совершающим недружественные действия, за исключением для случаев, когда предоставление кредитов и займов запрещено в в соответствии с нормативными правовыми актами Российской Федерация;
  2. сделок, влекущих за собой возникновение права собственности на ценные бумаги и недвижимое имущество, осуществленные (исполненные) с лица иностранных государств, совершающие недружественные действия.

Совершение указанных сделок, а также сделок по договоры займа в иностранной валюте, сделки по кредитованию иностранной валюты резидентами на свои открытые счета (депозиты) в иностранных банках и других организациях финансового рынка, а также как осуществление денежных переводов без открытия банковского счета с использованием электронные платежные средства, предоставляемые иностранным платежным сервисом поставщиков, возможно на основании разрешений, выдаваемых Правительственная комиссия по контролю за реализацией иностранных Инвестиции в РФ и, при необходимости, содержащие условия осуществления (исполнения) таких транзакции. Разрешение комиссии также будет требуется для приобретения ценных бумаг, недвижимого имущества у иностранные лица, не являющиеся лицами иностранных государств, совершающие недружественные действия при условии, что ценные бумаги и бумаги или недвижимое имущество, входящее в предмет сделки, было приобретенные ими после 22 февраля 2022 года у лиц иностранных государств, совершающих недружественные действия.

Операции, указанные в пункте 2, также могут осуществляться выставление на организованные аукционы на основании разрешений, выдаваемых Центральный банк Российской Федерации по согласованию с Министерство финансов Российской Федерации и содержащие условия реализации (исполнения) таких транзакции.

Указ содержит запрет на вывоз наличной валюты в свыше 10 000 долларов США, рассчитанных по официальному курсу Центральный банк Российской Федерации, созданный на дату экспорт. Аналогичный запрет установлен для переводов денежных средств в иностранной валюте.

1 По состоянию на 05.03.2022 это: Австралия, Албания, Андорра, Великобритания (включая остров Джерси (Корона Зависимость от британской короны) и контролируется за границей территории – остров Ангилья, Британские Виргинские острова, Гибралтар), государства-члены Европейского союза, Исландия, Канада, Лихтенштейн, Микронезия, Монако, Новая Зеландия, Норвегия, Республика Корея, Сан-Марино, Северная Македония, Сингапур, Соединенные Штаты Америка, Тайвань (Китай), Украина, Черногория, Швейцария, Япония (постановление Правительства Российской Федерации от 5 марта 2009 г.

). 2022 № 430-р)

Содержание этой статьи предназначено для предоставления общего руководство по теме. Следует обратиться за консультацией к специалисту о ваших конкретных обстоятельствах.

ПОПУЛЯРНЫЕ СТАТЬИ ПО ТЕМЕ: Финансы и банковское дело в Российской Федерации

ESG для финансовых учреждений – пять основных тенденций в законодательстве Великобритании и ЕС на 2023 год В постоянно меняющемся ландшафте ESG мы изложили ниже пять основных тенденций, которые мы наблюдаем в этой области.

Правила FCA ESG: следующий крайний срок для управляющих частными фондами в Великобритании

Goodwin Procter LLP

управляющие частными фондами с активами под управлением (AuM) в размере …

Часто задаваемые вопросы о раскрытии информации о таксономии ЕС Делегированный закон

Артур Кокс

Европейская комиссия опубликовала дополнительные часто задаваемые вопросы о раскрытии информации об устойчивом развитии в соответствии со статьей 8 Регламента о таксономии ЕС.

Обязательства по финансовой отчетности: «Небо не может (не) ждать»

Нортон Роуз Фулбрайт

Может быть легко провести определенные линии вокруг определенных тем и классифицировать их по отдельности, но мы все чаще наблюдаем включение экологических , социальные и управленческие…

Прежде чем создать фонд: Five Essentials

MJ Hudson

Только что решили создать фонд? Поздравляем! 🥳 Будь то ваш первый или пятнадцатый, я могу только предположить, что это решение о создании фонда было основано на сильном спросе инвесторов…

Последние изменения в страховом законодательстве ЕС и Великобритании

Debevoise & Plimpton

Законопроект FSM был представлен на рассмотрение парламента 20 июля 2020 года и является результатом ряда общественных консультаций о том, как изменить отрасль финансовых услуг Великобритании…

Россия снимает ограничения, введенные Указом Президента РФ № 79 в марте 2022 года

Предупреждение о трудовом законодательстве | 28. 06.2022

С 17 июня 2022 года российские резиденты могут получать выручку от продажи иностранных акций на свои нероссийские брокерские или банковские счета при условии, что выручка поступает от нероссийских резидентов в нероссийской валюте и акции хранятся за пределами России.


21 марта 2022 г.

18 марта 2022 г. ЦБ РФ разъяснил, что ограничения, установленные Постановлением № 81 (см. «недружественной» страны, если:

  • акции принадлежат иностранному лицу за пределами России;
  • деньги, использованные для приобретения этих акций, уже находились на счете в иностранном банке; и
  • такие средства и счета ранее были раскрыты российским налоговым органам в соответствии с законодательством Российской Федерации.

Однако, несмотря на приведенные выше разъяснения, которые, как представляется, ослабляют предыдущие правила, мы по-прежнему призываем к осторожности и не рекомендуем проводить какие-либо операции с акциями, включая выпуск акций после передачи прав RSU. Подробнее см. ниже. Также важно отметить, что резидентам России по-прежнему запрещено переводить средства за границу для приобретения акций американской компании.

Последствия для RSU

Разъяснение Центрального банка конкретно не касается RSU. Теоретически можно занять позицию, согласно которой Постановление № 81 больше не должно распространяться на РСУ, поскольку работники, как правило, не переводят средства для приобретения акций, но это не лишено риска.

Напоминаем, что Постановление №81 в целом запрещает любые сделки, связанные с переходом права собственности на акции резидента недружественной страны. Разъяснение Центрального банка устанавливает лишь очень узкое исключение, и, особенно учитывая нынешние обстоятельства, мы рекомендуем избегать какой-либо двусмысленности. Неясно, как физическое лицо могло подтвердить к удовлетворению правительства, что сделка с акциями не включала никаких платежей, или даже включал бы разрешенный платеж с иностранного счета для покупки акций «невыплату», которая иным образом конкретно не разрешена в соответствии с последнее уточнение. Также неясно, как физическое лицо может доказать, что оно должным образом выполнило все обязательства по отчетности, или будет ли соглашение RSU принято властями в качестве доказательства того, что любой выпуск акций был просто выполнением сделки, заключенной до издания Постановления.

Соответственно, согласно нашему предыдущему предупреждению, рекомендуется на данный момент продолжить формальную приостановку выплаты каких-либо непогашенных акций резидентам России.

Последствия для ESPP

В отношении ESPP, пожалуйста, обратите внимание, что разъяснение ЦБ разрешает только покупки, совершенные через брокерский счет за пределами России и с личными средствами, уже находящимися за пределами России (и оба ранее хранились в соответствии с с российским законодательством). Пояснение не позволяет резидентам России покупать акции США за какие-либо другие средства, и, похоже, теперь это может косвенно запрещать использование бухгалтерских проводок или переводов из местной платежной ведомости в России (как упоминалось в нашем предыдущем предупреждении).

Соответственно, в соответствии с Постановлением № 81, такие сделки по-прежнему требуют одобрения правительства (которое в настоящее время маловероятно). Даже если о брокерском счете сотрудника в США ранее сообщалось российским налоговым органам, они, вероятно, в будущем потребуют доказательства того, что сделка по покупке была совершена в соответствии с законом. Перевод средств, осуществляемый другим лицом (например, российским работодателем) от имени физического лица, скорее всего, не будет достаточным объяснением.


08.03.2022

Президент РФ издал Указ № 81 — «в связи с недружественными действиями США и других стран в нарушение международного права» — устанавливающий особые процедуры для любых сделок, ведущих к передаче прав собственности на акции между резидентами России и иностранными лицами, связанными с такими странами, если не получено специального разрешения.

В соответствии с отдельным Указом № 79 резиденты России также не могут получать средства на свои счета в иностранных банках.

Что это означает для американских компаний с российскими сотрудниками/консультантами
  • Постановление № 81 распространяется на любую передачу права собственности на акции, и весьма вероятно, что исключение «специальное разрешение» не было разработано для широкой публики. Таким образом, резидентам России фактически запрещено покупать или получать акции американских компаний (или любых других компаний, зарегистрированных в любой стране, налагающей санкции на Россию).
  • По Постановлению № 79, Резиденты России не смогут получать 1) выручку от продажи каких-либо акций или 2) денежные дивиденды на свои брокерские или банковские счета в США.
  • Указы налагают ограничения на резидентов России, а не непосредственно на американскую компанию, в которой они работают.
  • Для целей законов и нормативных актов о валютном контроле термин «резидент России», скорее всего, включает в себя любого гражданина России, даже если он проживает за пределами России и не является налоговым резидентом в России.

Практические соображения и последующие шаги
  • Будущие гранты

    • Хотя обычные опционы/гранты RSU могут не привести к немедленной передаче прав собственности на акции, предпочтительно пока избегать любых новых грантов российским резидентам.
    • В качестве альтернативы, риск может быть несколько снижен, если гранты подлежат более длительным условиям наделения правами, так что любое потенциальное наделение правами/исполнением прав не произойдет в ближайшем будущем и может быть переоценено позже. Однако в настоящее время, конечно, очень неясно, изменятся ли вышеуказанные правила до этого времени. Поэтому, как минимум, любые гранты должны содержать в соглашении формулировку, дающую компании широкие полномочия приостанавливать, изменять или отменять гранты, если это необходимо для соблюдения применимого законодательства. Также может быть рекомендован дополнительный язык для России.

Обратите внимание, что на все предложенные выше шаги могут распространяться ограничения плана запасов, хотя обычно планы и соглашения должны содержать положения, предоставляющие компании широкие полномочия по принятию таких мер в текущих обстоятельствах.

С любыми вопросами обращайтесь в нашу глобальную группу по трудоустройству, компенсациям и иммиграции: [email protected].

Для получения более подробной информации о санкциях США/ЕС в отношении России и продолжающемся конфликте в Украине см.:

  • Ресурсы иммиграции и мобильности для граждан Украины
  • «Первый транш» новых санкций в отношении России: ключевые моменты
  • Новые санкции, связанные с Россией: рекомендации для компаний, ведущих бизнес в России и с Россией

Авторы

Лаура Л. Бекинг

Партнер, трудовое право и судебные разбирательства, компенсации и льготы

Нью-Йорк

  • D +1 212 506 5113
  • E [электронная почта защищена]

Посмотреть мою биографию

Лаура Л. Бекинг

Трудовое право партнеров и судебные разбирательства, компенсации и льготы

Нью-Йорк

По мере того, как компании по всему миру расширяются и сокращаются, им требуется экспертное руководство по возникающим вопросам управления персоналом и компенсации. Лаура Бекинг посвятила свою карьеру содействию этому процессу. Ее рекомендации помогают компаниям, независимо от их размера и стадии, согласовывать свою рабочую силу и бизнес-цели.

Ее практика уникальна на рынке. В дополнение к руководству глобальной практикой Orrick в области занятости и справедливого вознаграждения; она также интегрирована в ведущую практику фирмы по трудоустройству и компенсациям и льготам, что позволяет ей предлагать комплексные решения для современного рабочего места.

Ее стратегии выходят за рамки правил и соблюдения нормативных требований, включая общую культуру компании и социальные нюансы местного персонала. Смешивая эти элементы, ее целевые планы решают широкий круг вопросов, включая найм, управление эффективностью, увольнения, дискриминацию, реклассификацию, соблюдение конфиденциальности HR-данных, справочники и политики для сотрудников. Она также помогает реализовать справедливость для сотрудников и другие механизмы вознаграждений и льгот за пределами США и охватывает все аспекты отчетности по ценным бумагам, иностранной валюте и налогам, вызванные такими развертываниями. Независимо от того, работаете ли вы со стартапом, готовящимся к IPO, или с международной корпорацией, Лора по-прежнему сосредоточена на человеческом капитале своего клиента.

Особый подход Лауры делает ее очень востребованной в корпоративных сделках, в частности IPO и поглощениях. Она консультировала по вопросам занятости и/или вознаграждения акционерным капиталом глобальных приобретений Facebook и Cisco; различные глобальные транзакции для GoPro, Sabre и Snap; интеграция до и после слияния для приобретения DigiCert компании Symantec Website Security Business; а также глобальные приобретения и глобальные тендерные предложения для большого числа клиентов до IPO. Она также консультировала такие компании, как Pinterest, Elasticsearch, GitHub, Nvidia, Optimizely, Scale, Splunk, Twist, Viasat, Vice и VMWare, по вопросам и транзакциям, связанным с трудоустройством и долевым участием.

Чанани Сэндлер

Старший юрист, трудовое право и судебные разбирательства, компенсации и льготы

Нью-Йорк

  • D +1 212 506 5389
  • E [электронная почта защищена]

Посмотреть мою биографию

Чанани Сэндлер

Старший юрист Трудовое право и судебные разбирательства, компенсации и льготы

Нью-Йорк

Чанани Сэндлер – старший юрист отдела глобального трудоустройства и Практика компенсации за акции в нью-йоркском офисе Orrick.

С более чем 12-летним опытом работы в трансграничных человеческих ресурсах имеет значение, Чанани консультирует многонациональные компании во всех отраслях промышленности по различные вопросы, связанные с трудоустройством, и глобальная компенсация справедливости. Он глобально управляет крупными многострановыми и многофункциональными HR-проектами.

С точки зрения трудового права Чанани консультирует своих клиентов по целому ряду вопросы, связанные с трудоустройством за пределами Соединенных Штатов, включая глобальные/местные предлагать письма и трудовые договоры, кадровую политику и справочники, а также соглашения о расторжении и урегулировании. Он работает со своими клиентами, чтобы рассмотреть связанное с занятостью воздействие трансграничных слияние и поглощение.

Чанани также консультирует своих клиентов по вопросам эффективной разработки, реализации, сообщать и управлять компенсационными выплатами, основанными на справедливости, и другими долгосрочные поощрения своих сотрудников по всему миру в более чем 100 странах. Он также предоставляет услуги в области корпоративного налогового планирования, трансграничного налоговое планирование, поддержка расчета заработной платы и обучение сотрудников в соответствии с глобальными компенсация справедливости.

Выступал на отраслевых образовательных форумах, таких как Национальный Ассоциация профессионалов фондового планирования (NASPP) и Global Equity Organization (GEO) по темам, связанным с соблюдением налогового законодательства, а также с эффективным дизайном, внедрение и управление глобальными вознаграждениями на основе акций и другими долгосрочные планы мотивации.

Константин Касьян

Специальный юридический консультант, Комплексное судебное разбирательство и разрешение споров, Международный арбитраж и разрешение споров

Вашингтон, округ Колумбия

  • D +1 202 339 8428
  • E [электронная почта защищена]

Посмотреть мою биографию

Константин Касьян

Специальный юридический консультант Комплексное судебное разбирательство и разрешение споров, международный арбитраж и разрешение споров

Вашингтон, округ Колумбия

Константин Касьян — специальный юридический консультант, имеющий квалификацию для юридической практики как в России, так и в Нью-Йорке. Константин специализируется на трансграничных спорах и имеет опыт ведения судебных и арбитражных разбирательств с участием сторон из США, Европы, России/СНГ и Азии.

Дина Далессандро

Младший сотрудник, трудовое право и судебные разбирательства, консультации и консультации по трудоустройству

Сан-Франциско

  • D +1 415 773 5865
  • E [электронная почта защищена]

Посмотреть мою биографию

Дина Далессандро

Ассоциированный специалист по трудовому праву и судебным разбирательствам, консультации и консультации по трудоустройству

Сан-Франциско

Дина увлечена тем, что помогает инновационным компаниям решать свои внутренние и международные вопросы трудоустройства практичным и масштабируемым образом.

Дина консультирует работодателей по широкому кругу вопросов трудового законодательства и соблюдения требований на рабочем месте, включая глобальную занятость и иммиграцию, конфиденциальность данных и проблемы, связанные с обеспечением соблюдения трудовых договоров, включая положения о конфиденциальности и ограничительные соглашения. Она тесно сотрудничает с внутренним отделом кадров, менеджером по льготам и юрисконсультом, чтобы найти решения, соответствующие бизнес-потребностям каждого клиента. Кроме того, ее консультационная практика включает консультации по новым наймам, переездам, увольнениям и масштабным увольнениям, а также по льготам и планам компенсаций. Она также консультирует по глобальным политикам и процедурам на рабочем месте, включая руководства для сотрудников, и имеет опыт проведения внутренних расследований сотрудников.

До прихода в Orrick Дина работала в специализированной юридической фирме по трудоустройству, консультируя некоммерческие организации и высшие учебные заведения по вопросам домашнего труда и трудового законодательства, а также помогая в защите договоров, заработной платы и часов, а также в деликтных исках при посредничестве, и в штате Калифорния и в федеральном суде. Дина также работала штатным сотрудником в глобальной интернет-компании, где она регулярно сотрудничала с внутренними отделами кадров, льгот и компенсаций по широкому кругу вопросов и приобрела непосредственный опыт в обучении тому, как эффективно удовлетворять потребности клиентов.