Договор аренды экскаватора с экипажем образец: Договор аренды спецтехники с экипажем (образец). Консультирует юрист. Журнал Строительная техника и оборудование
Спецтехника \ Акты, образцы, формы, договоры \ КонсультантПлюс
- Главная
- Правовые ресурсы
- Подборки материалов
- Спецтехника
Данный ресурс содержит подборки наиболее важных и актуальных документов по различным тематикам. Здесь вы найдете нормативные акты, статьи и консультации экспертов, формы документов по интересующим вас темам:
16.139 Специалист по эксплуатации подъемных сооружений
Автогрейдер
Автокран
Автокран окоф
Автокран опо
Автокран транспортный налог
Автомобили грузовые (кроме включенных по коду 57000)
Автомобили специального назначения
Автомобили специальные
Автопогрузчик
Автопогрузчик амортизационная группа
Амортизационная группа погрузчик
Амортизационная группа экскаватор
Аренда башенного крана с экипажем
Аренда спецтехники
Аренда спецтехники косгу
Аренда строительной техники
Аренда техники с экипажем
Безопасность аттракционов.
Буровая установка амортизационная группа
Буровая установка недвижимое имущество
В экипажах штатной боевой (специальной) техники на гусеничном и колесном шасси
Взыскание расходов на эвакуатор
Виды самоходных машин
Вилочный погрузчик окоф
Внесение изменений в паспорт самоходной машины
Внештатный инспектор гостехнадзора
Водитель погрузчика
Водительское удостоверение тракториста
Выдача ПСМ
Выдача специального разрешения на движение по автомобильным дорогам тяжеловесного и (или) крупногабаритного транспортного средства
Выпуск на линию погрузчиков
Госпошлина за регистрацию самоходной машины
Гост бульдозер
Гост краны грузоподъемные
Гост тележки
ГОСТ трактор
Гостехнадзор
ГОСТЕХНАДЗОР РХ
Гостехнадзор Санкт-Петербурга
Гостехнадзор сахалинской области
Гостехнадзор снятие с учета
Гостехнадзор ФНС
Государственная регистрация самоходных машин
Государственная регистрация тракторов
Государственная регистрация тракторов, самоходных дорожно-строительных и иных машин и прицепов к ним
Грузовые тележки
Грузоподъемные краны
Договор аренды башенного крана без экипажа
Договор аренды офисной техники
Договор аренды спецтехники без экипажа
Договор аренды спецтехники с экипажем
Договор аренды строительной техники с экипажем
Договор аренды трактора
Договор аренды трактора с экипажем
Договор возмездного оказания услуг спецтехники
Договор купли продажи квадроцикла
Договор купли продажи погрузчика
Договор купли продажи самоходной машины
Договор купли продажи снегохода
Договор купли-продажи самоходной машины
Договор на оказание услуг строительной техники
Договор на услуги эвакуатора
Договор оказания услуг автокраном
Договор оказания услуг спецтехникой
Должностная инструкция водителя автопогрузчика
Должностная инструкция машиниста башенного крана
Должностная инструкция машиниста бульдозера
Должностная инструкция машиниста крана
Должностная инструкция машиниста крана автомобильного
Должностная инструкция машиниста экскаватора
Должностная инструкция машиниста экскаватора 5 разряда
Должностная инструкция машиниста экскаватора 6 разряда
Должностная инструкция тракториста
Должностная инструкция тракториста 5 разряда
Должностная инструкция тракториста машиниста
Должностная инструкция тракториста-машиниста сельскохозяйственного производства
Должность тракторист
Допуск к управлению самоходными машинами
Другое механическое транспортное средство
Дубликат псм
Ектс машинист крана
Енвд автокран
Еткс машинист бульдозера
ЕТКС машинист крана
Еткс машинист крана металлургического производства
Еткс машинист трактора
Журнал крановщика
Заведующий аттракционами
Замена удостоверения тракториста-машиниста
Заполнение путевого листа автомобильного стрелового самоходного крана
Запрос в гостехнадзор
Инструкция для тракториста
Инцидент с подъемным сооружением
Исправления в псм
Испытания грузоподъемных механизмов
К какой амортизационной группе отнести автопогрузчик
К какой амортизационной группе относится погрузчик
К какой амортизационной группе относится погрузчик фронтальный
К какой амортизационной группе относится трактор
Какая спецтехника облагается транспортным налогом
КАМАЗ ОКОФ
Категории самоходных машин
Квадроцикл окоф
Квалификационные требования к машинисту крана
Классификация самоходных машин
Код вида транспортного средства АВТОКРАН
Козловой кран
Козловой кран правила эксплуатации
Косгу для услуг по эвакуации автомобиля
КОСГУ Услуги экскаватора – погрузчика
Кран балка
Кран козловой
Кран-манипулятор
Кран-манипулятор профстандарт
Крановщик плавкрана
Кто выдает псм
Купля-продажа самоходной машины
Льгота на трактора
Манипулятор
Манипулятор окоф
Машинист автогрейдера
Машинист автогрейдера еткс
Машинист бульдозера
Машинист бульдозера 6 разряда
Машинист бурильно-крановой самоходной машины
Машинист бурильно-крановой самоходной машины еткс
Машинист железнодорожного крана
Машинист крана
Машинист крана 4 разряда
Машинист крана 5 разряда
Машинист крана 6 разряда
Машинист крана автомобильного 6 разряда
Машинист крана автомобильного 8 разряда
Машинист крана автомобильного ЕТКС
Машинист крана дополнительный отпуск
Машинист крана металлургического производства
Машинист крана на железнодорожном ходу
Машинист крана список 2
Машинист крана характеристика работ
Машинист лебедки
Машинист манипулятораМашинист моечных машин
Машинист на молотах, прессах и манипуляторах
Машинист подземных самоходных машин
Машинист подъемной машины
Машинист портального крана
Машинист самоходных машин
Машинист трактора
Машинист экскаватора
Машинист экскаватора 5 разряда
Машинист экскаватора 6 разряда
Машинист экскаватора одноковшового
Месячный эксплуатационный рапорт
Методические рекомендации по приему экзаменов на право управления самоходными машинами
Механические транспортные средства и прицепы. Классификация и определения
Механическое транспортное средство
На которых используются подъемные
Надзор за самоходными машинами
Наладчик станков и манипуляторов
Наладчик станков и манипуляторов с программным управлением
Наладчик станков и манипуляторов с ПУ
Наличие специально оборудованных и снабженных специальными знаками транспортных средств
Нестационарный аттракцион
Нормы расхода ГСМ для тракторов
Нормы расхода ГСМ на спецтехнику
Нормы расхода топлива на погрузчик
Нормы расхода топлива на экскаватор-погрузчик
Нужен ли тахограф на кран-манипулятор
Нужно ли право на управление мотоблоком
Облагается ли транспортным налогом погрузчик
Образец договора на оказание услуг спецтехники
Образец заполнения путевого листа специального автомобиля 2021
Оквэд услуги эвакуатора
Окоф бульдозер
Окоф самоходная машина
Окоф экскаватор
Оператор дефектоскопной тележки
Оператор манипулятора
Оператор платформы подъемной
Органы гостехнадзора
ОСАГО расходы на эвакуацию
Осаго самоходные машины
Осаго трактор
Особенности договора аренды строительной техники
Особенности заключения договора аренды спецтехники
Ответственный подъемные сооружения
Оформление паспорта самоходной машины
Оформление ПСМ
Паспорт самоходной машины
Паспорт самоходной машины таможенными органами
Перечень специальной техники
Перечень специальных транспортных средств
Погрузчик амортизационная группа
Погрузчик ОКОФ
Погрузчик фронтальный транспортный налог
Погрузчик это
Подъемные косгу
Подъемные налогообложение
Подъемные НДФЛ
Подъемные платформы для инвалидов
Подъемные при переезде
Подъемные сооружения определение
Полномочия гостехнадзора
Положение о гостехнадзоре чувашии
Понятие самоходных машин
Порядок выдачи псм
Порядок выдачи специального разрешения на движение по автомобильным дорогам тяжеловесного и (или) крупногабаритного транспортного средства
Порядок осуществления регионального государственного надзора в области технического состояния и эксплуатации самоходных машин и других видов техники, аттракционов
Постановка на учет самоходной машины
Права на квадроцикл
Правила безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов
Правила выдачи удостоверения тракториста
Правила государственной регистрации самоходных машин
Правила допуска к управлению тракторами
Правила заполнения псм
Правила по грузоподъемным кранам
Правила регистрации гостехнадзор
Правила устройства и безопасной эксплуатации подъемных сооружений
Правила эксплуатации самоходных машин
Право собственности на самоходную машину
Право управления самоходной машиной
Право управления снегоходом
Прием экзаменов на право управления самоходными машинами
Прием экзаменов на право управления самоходными машинами и выдача удостоверений тракториста-машиниста (тракториста)
Присвоение классности трактористу
Проведение технического осмотра самоходных машин и других видов техники, зарегистрированных органами, осуществляющими государственный надзор за их техническим состоянием
Продажа погрузчика
Продажа самоходной машины
Производственная инструкция машиниста крана
Производственная инструкция машиниста крана автомобильного
Производственная инструкция машиниста крана-манипулятора
Профстандарт машинист автовышки
Профстандарт машинист автогрейдера
Профстандарт машинист автомобильного крана
Профстандарт машинист крана металлургического производства
Профстандарт подъемные сооружения
Прочие самоходные машины и механизмы на пневматическом и гусеничном ходу
Псм
Путевой лист 2021 специального автомобиля
Путевой лист 412-апк
Путевой лист автокрана
Путевой лист крана манипулятора
Путевой лист погрузчика
Путевой лист самоходной машины
Путевой лист самоходной машины 2021
Путевой лист самоходной машины бланк
Путевой лист специального автомобиля
Путевой лист специального автомобиля образец
Путевой лист строительной машины
Путевой лист строительной машины 2021
Путевой лист трактора
Путевой лист экскаватора
Работа автокрана
Работа с грузоподъемными механизмами
Работник по эксплуатации, ремонту и обслуживанию подъемных сооружений
Разряд машиниста крана автомобильного
Разряды машинистов экскаватора
Рапорт о работе спецтехники
Рапорт о работе строительной машины
Рапорт о работе техники
Рапорт самоходной машины
Рапорт эсм-3
Расходы на эвакуатор каско
Регистрация автопогрузчика
Регистрация погрузчика
Регистрация самоходных машин
Регистрация спецтехники в гостехнадзоре
Регистрация спецтехники в ростехнадзоре
Регистрация трактора
Регистрация электропогрузчика
Рекомендуемые моющие средства для дезактивации оборудования, помещений, контейнеров и специальных автомобилей.
Ростехнадзор подъемные сооружения
Ручные тележки
Самоходная машина амортизационная группа
Самоходная машина это
Самоходные машины
Самоходные машины списание гсм
Сборы гостехнадзора
Свидетельство о регистрации самоходной машины
Сводный месячный эксплуатационный рапорт
Сертификация аттракционов
Сертификация самоходных машин
СИЗ для тракториста
Скутер механическое транспортное средство
Сменный рапорт образец
Снегоуборочная техника
Снятие с учета трактора
Специалист по эксплуатации подъемных сооружений
Специальное разрешение на движение по автомобильным дорогам тяжеловесного и (или) крупногабаритного транспортного средства
Специальные знаки транспортных средств
Спецтехника налог
Спецтехника понятие
Список №2 машинист бульдозера
Средства малой механизации
Срок регистрации самоходных машин
Стационарно установленные грузоподъемные механизмы
Страхование самоходной техники
Тележка косгу
Тележка садовая КОСГУ
Технический регламент самоходные машины
Типовая инструкция для машиниста автомобильного крана
Трактор амортизационная группа
Трактор беларус амортизационная группа
Тракторист 5 разряда
Тракторист 6 разряд
Тракторист категории С
Тракторист на трелевке леса
Тракторист пенсия
Тракторист ПКГ
Тракторист разряд
Транспортный налог на погрузчик
Транспортный налог на трактор
Транспортный налог экскаватор
Требования к машинисту крана
Удостоверение водителя погрузчика
Удостоверение крановщика
Удостоверение тракториста категории с
Управление мотоблоком в состоянии опьянения
Управление самоходными машинами
Управление снегоходом
Услуги автокрана КОСГУ
Услуги манипулятора енвд
Услуги погрузчика КОСГУ
Услуги спецтехники енвд
Услуги спецтехники КОСГУ
Услуги эвакуатора
Услуги эвакуатора КОСГУ
Услуги экскаватора КОСГУ
Утилизационный сбор самоходные машины
Учет автопогрузчика
Учет работы спецтехники
Учетный лист тракториста
Федеральная государственная информационная система учета и регистрации тракторов, самоходных машин и прицепов к ним
Фнп опо подъемные сооружения
Форма псм
Форма №3 спец. Путевой лист специального автомобиля
- “Горячие” документы
- Кодексы и наиболее востребованные законы
- Обзоры законодательства
- Федеральное законодательство
- Региональное законодательство
- Проекты правовых актов и законодательная деятельность
- Другие обзоры
- Справочная информация, календари, формы
- Календари
- Формы документов
- Полезные советы
- Финансовые консультации
- Журналы издательства “Главная книга”
- Интернет-интервью
- Классика российского права
- Полезные ссылки и онлайн-сервисы
- Подписаться на рассылки
- Новостной информер КонсультантПлюс
- Новостные RSS-ленты
- Экспорт материалов
- Документы
- Подборки материалов
Договор аренды спецтехники
Скачать текст договора
ДОГОВОР №
на аренду спецтехники и/или оборудования
г. Москва «___» _____________ 20__ г.
Общество с ограниченной ответственностью ___________________, именуемое в дальнейшем “Арендодатель”, в лице ____________________, действующего на основании Устава, с одной стороны и __________________________________________________, именуемое в дальнейшем “Арендатор”, в лице ____________________________________________, действующего на основании ___________________, с другой стороны, заключили настоящий Договор о нижеследующем:
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА
1.1. По настоящему договору Арендодатель за оплату предоставляет Арендатору во временное пользование строительную технику и оборудование (далее Спецтехника) с экипажем или без, указанные в приложении к настоящему договору. Приложение является неотъемлемой частью данного договора.
1.2. Доставка Спецтехники на стройплощадку Арендатора осуществляется силами Арендодателя за счет Арендатора, если иное не оговорено в приложении к договору.
1.3. При сдаче Спецтехники в аренду стороны составляют акты приема-передачи, которые подписывают уполномоченные представители сторон.
1.4. Рабочее время Спецтехники измеряется машино-часами и подтверждается составлением сторонами табеля, который подписывают уполномоченные представители сторон.
2. ОБЯЗАННОСТИ АРЕНДОДАТЕЛЯ
2.1. Передает Спецтехнику в технически исправном состоянии согласно приложению №1.
2.2. Предоставляет необходимый экипаж (квалифицированные машинисты) для управления сдаваемой в аренду техникой. Машинист является уполномоченным представителем Арендодателя на стройплощадке Арендатора.
2.3. Обязуется обеспечивать эксплуатацию техники в соответствии с руководством по эксплуатации Спецтехники, правилами техники безопасности и действующего законодательства РФ. Проводит текущее обслуживание Спецтехники и все необходимые регламентные работы (заправка ГСМ, прочие расходные материалы).
3. ОБЯЗАННОСТИ АРЕНДАТОРА
3. 1. Проводит все необходимые согласования на проведение строительных (земляных и прочих) работ. Единолично несет ответственность за сохранность объектов и коммуникаций на стройплощадке.
3.2. Назначает со своей стороны уполномоченное лицо, которое дает распоряжения машинистам и заверяет табель учета машино-часов.
3.3. Несет полную материальную ответственность за сохранность полученной в аренду техники. В случае ее порчи, полностью возмещает ущерб.
3.4. Обеспечивает своевременную арендную плату за полученную в аренду Спецтехнику.
4. СТОИМОСТЬ ОКАЗЫВАЕМЫХ УСЛУГ И ПОРЯДОК РАСЧЕТОВ
4.1. Ставки на аренду Спецтехники (за смену или машино-часы) определяются в приложениях к настоящему Договору.
4.2. Порядок оплаты согласовывается в приложениях к настоящему Договору.
4.3. Моментом оплаты услуг Арендодателя считается дата поступления средств от Арендатора на расчетный счет Арендодателя.
4.4. Дополнительные расходы Арендодателя по операциям, необходимость выполнения которых возникла в процессе аренды Спецтехники, не включенные в согласованную цену настоящего Договора, должны быть оплачены Арендатором в течение 10-ти (десяти) дней с даты выставления Арендодателем соответствующего счета в случае, если такие расходы были одобрены Арендатором и/или были произведены по вине Арендатора.
4.5. По окончании работ между сторонами составляется и подписывается Акт выполненных работ (услуг). В случае если Арендатор не подписал акт, направленный в его адрес, в течение 10-ти календарных дней с момента получения или не представил обоснованный отказ, работы (услуги) считаются принятыми.
4.6. Документы, полученные по факсимильной или электронной связи, имеют юридическую силу и приравниваются к оригинальным документам до последующей их замены оригиналами, если на них имеются подпись уполномоченного лица и печать. При этом Арендатор и Арендодатель обеспечивают в возможно короткие сроки направление друг другу оригиналов документов, переданных по факсу.
5. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН
5.1. Стороны несут ответственность, предусмотренную действующим законодательством РФ за неисполнение или ненадлежащее исполнение условий настоящего Договора.
5.2. Сторона, привлекшая третье лицо к исполнению своего обязательства по настоящему Договору, несет перед другой стороной ответственность за неисполнение или ненадлежащие исполнение обязательств этим третьим лицом как за свои собственные действия.
5.3. Сторона, нарушившая свои обязательства по настоящему Договору, должна без промедления устранить нарушения и/или принять меры к устранению последствий.
6. ПРЕТЕНЗИИ И ИСКИ
6.1. Претензии, которые могут возникнуть из Договора, должны быть предъявлены в течение двух месяцев после возникновения основания для их предъявления.
6.2. Датой предъявления претензии считается дата штемпеля почтового ведомства, принявшего письмо.
6.3. Сторона, получившая претензию, обязана рассмотреть ее и ответить по существу претензии не позднее одного месяца с даты получения претензии.
6.4. Все спорные вопросы, возникающие в связи с исполнением, изменением или расторжением настоящего Договора, разрешаются путем переговоров, а в случае невозможности достижения Сторонами согласия подлежат рассмотрению в Арбитражном суде по месту нахождения Ответчика в установленном законодательством порядке.
7. ФОРС-МАЖОР
7. 1. В случае наступления обстоятельств, препятствующих полному или частичному исполнению обязательств какой-либо из Сторон по настоящему Договору, а именно: пожара, взрыва, наводнения, землетрясения, оседания почвы, других стихийных бедствий, введения на соответствующей территории чрезвычайного или военного положения, забастовок, изменения законодательства или иных нормативных актов, регулирующих необходимые условия договора, или других, не зависящих от Сторон обстоятельств, срок исполнения обязательств отодвигается соразмерно времени, в течение которого будут сохраняться вышеуказанные чрезвычайные обстоятельства.
7.2. Сторона, для которой создалась невозможность исполнения обязательств по настоящему Договору ввиду наступления вышеуказанных обстоятельств непреодолимой силы, обязана известить другую Сторону о наступлении и прекращении таких обстоятельств.
8. ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ
8.1. Настоящий Договор вступает в силу с даты его подписания и действует до ______________ 20__ года и полного выполнения Сторонами своих обязательств и расчетов по Договору.
8.2. Если ни одна из сторон за 30 дней до истечения срока действия настоящего Договора не заявит в письменном виде о его расторжении, срок действия настоящего Договора продлевается автоматически на каждый последующий календарный год.
8.3. Каждая из сторон может досрочно расторгнуть настоящий Договор, проинформировав в письменном виде другую сторону за 30 дней до фактической даты его расторжения. При этом Договор считается расторгнутым после завершения обязательств Арендодателя перед Арендатором, принятых до уведомления о расторжении, и расчетов между Арендодателем и Арендатором за осуществленные в рамках Договора услуги.
8.4. Все дополнения и изменения к настоящему Договору считаются действительными, если они оформлены в письменном виде и подписаны уполномоченными на это лицами.
8.5. Каждая из Сторон обязана незамедлительно известить другую Сторону об изменении своих адресов и банковских реквизитов.
9. АДРЕСА, БАНКОВСКИЕ РЕКВИЗИТЫ И ПОДПИСИ СТОРОН
ЗАКАЗЧИК |
ИСПОЛНИТЕЛЬ
|
|
|
Скачать текст договора
Бесплатная форма шаблона соглашения об аренде оборудования — (PDF, Word)
Договоры аренды оборудования — это договоры аренды, которые юридически связывают владельца оборудования с лицом, сдающим оборудование в аренду. Этот тип договора аренды должен соответствовать законам любого штата, и это важный документ в любой ситуации, когда часть оборудования сдается в аренду.
В форме договора аренды оборудования будет указано, что арендатор должен сделать в обмен на право использования этого оборудования, какие платежи должны быть сделаны и какие правила арендатор должен соблюдать при использовании или возврате оборудования.
Что такое договор аренды оборудования?
Договор об аренде оборудования или договор об аренде оборудования — это юридически обязывающий договор, в котором две стороны договариваются о конкретных условиях. Эти условия обычно включают вещи, связанные с арендуемым оборудованием, такие как арендные платежи, независимо от того, вступает ли соглашение в действие немедленно или вступит в силу позднее, информация о залоге, если применимо, период аренды, любой льготный период для просроченных платежи и любые другие важные детали.
Кто будет использовать образец договора об аренде оборудования
Аренда оборудования очень популярна для краткосрочных или разовых операций в пределах данного объекта. На самом деле, в строительной отрасли большую часть времени часть оборудования сдается в аренду, если она не используется на протяжении всего строительного проекта, потому что арендовать ее дешевле, чем покупать. Наличие услуг по аренде оборудования позволяет людям использовать часть оборудования в течение определенного срока за меньшие деньги, чем при покупке. Даже частные лица пользуются арендой оборудования, когда, например, раскалывают и рубят дрова на своем участке один раз в год.
Компании очень часто используют шаблон соглашения об аренде оборудования не только для простых вещей, таких как срок, на который кому-то разрешено арендовать часть оборудования, но и для того, что они будут делать в случае повреждения арендованного оборудования. В случае таких убытков в договоре может быть указано, что арендатор соглашается покрыть любые гонорары адвокатов в результате судебного разбирательства или выплатить компании рыночную стоимость этого конкретного оборудования, если они его сломают.
Любой, кто арендует оборудование у компании или частного лица или, с другой стороны, сдает оборудование в аренду компании или частному лицу, должен использовать образец документа договора аренды оборудования.
Когда следует использовать шаблон соглашения об аренде оборудования
Самостоятельное составление соглашения об аренде оборудования может быть неосуществимым или просто нежелательным для вашей компании. Вы также можете не захотеть этого делать, особенно если вы просто арендуете оборудование для одной задачи. В этих случаях наличие документа или шаблона, который вы можете использовать, значительно упрощает простое заполнение соответствующих частей и заключение юридически обязывающего соглашения.
Некоторые примеры использования шаблона соглашения об аренде оборудования включают следующее:
- Домовладельцы или арендаторы, арендующие оборудование для разовой работы на своем участке, например, для колки дров или для других нужд по благоустройству.
- Строительные компании, которым нужны такие предметы, как самосвалы, бульдозеры, экскаваторы, экскаваторы-погрузчики или тракторы на несколько недель или несколько месяцев в ходе строительного проекта.
- ИТ-компании, которым необходимо арендовать мониторы, проекторы, настольные компьютеры, серверы или другое офисное оборудование для временных ситуаций, особенно при открытии нового филиала, чтобы сотрудники могли работать в период между заказом нового оборудования и его поступлением.
- Муниципальные или местные органы власти, которым нужны мусоровозы, генераторы во время пожароопасного сезона или после урагана, отвалы для сильных снежных бурь или подметальные машины.
- Рестораны, которым необходимо арендовать кухонные комбайны, холодильники или эспрессо-машины на несколько месяцев.
- Медицинские компании, которым необходимо арендовать МРТ-сканеры, инвалидные кресла с электроприводом или рентгеновские аппараты для временных ситуаций.
Как сдавать оборудование в аренду
Если вы думаете о создании компании по сдаче оборудования в аренду, вам необходимо выполнить несколько шагов.
Познакомьтесь с вашим рынком
Во-первых, нужно узнать свой рынок. Если в вашем районе уже есть три компании, сдающие оборудование в аренду, вы можете рассмотреть возможность аренды другого оборудования, чтобы выделиться. Вы также должны узнать, что пользуется спросом в вашем районе. Если есть только компании, которые в настоящее время арендуют строительную технику или оборудование для общего обслуживания ландшафта, на это может быть причина. Проверьте окрестности, чтобы увидеть, есть ли какие-либо больницы, крупные ИТ-компании или офисные здания. Если офисов немного, открывать компанию по аренде оргтехники или ИТ-оборудования не очень выгодно.
Приобретение оборудования
После того, как вы изучите свой рынок и узнаете, какой тип аренды оборудования лучше всего подходит для вашего региона, пришло время приобрести это оборудование. Убедитесь, что частью вашего исследования местного рынка является понимание того, сколько оборудования вы должны приобрести в любой момент времени и какой тип оборудования вам следует приобрести.
Продавайте свое оборудование
Оттуда вам решать продавать свое оборудование точно так же, как вы продаете любую другую новую компанию в этом районе.
Создание и подписание договоров аренды
Оттуда создайте и подпишите договоры аренды. В каждом соглашении должны быть разделы, относящиеся к арендуемому вами оборудованию. Прежде чем сдавать его в аренду каждому клиенту, убедитесь, что обе стороны подписали его и знают все условия документа.
Обслуживание оборудования
Обслуживание вашего оборудования. Убедитесь, что ваши договоры аренды включают форму бесплатного шаблона договора аренды оборудования, в которой указано, что оборудование должно обслуживаться лицом, которое его арендует. Это может включать очистку оборудования, использование таких вещей, как масло, через измельчитель или что-то еще, что относится к вашему оборудованию. Затем вы должны убедиться, что вы обслуживаете оборудование на своей стороне между сдачей его в аренду другим клиентам.
Образец договора аренды оборудования
Вы можете получить образец договора аренды оборудования онлайн. Когда вы смотрите на бесплатные шаблоны договоров об аренде оборудования, PDF или документ Word — ваш лучший вариант. Убедитесь, что это то, что вы можете редактировать, если хотите включить разделы, выходящие за рамки того, что включено в шаблон.
Основные этапы
Как составить договор аренды оборудованияИмена
Укажите имена арендодателя и арендатора, а также дату. В том же разделе вы хотите указать, какое оборудование вы арендуете, и предоставить описание.
Тип аренды
Укажите, является ли это фиксированной арендой или помесячной арендой. В этом разделе вы также можете указать арендную плату и указать, должна ли она быть оплачена авансом, за неделю, за месяц или за день. Включите любые инструкции по аренде, например, как должна быть произведена оплата, каковы штрафы за просрочку платежа и информация о залоге.
Доставка
Включите раздел, объясняющий, как оборудование будет доставлено или принято. Вы можете указать, что пользователь забирает оборудование с вашего объекта и должен предварительно осмотреть его, чтобы выявить любые несоответствия или проблемы. Затем скажите, что человек должен доставить его обратно или что ваша компания заберет его, в зависимости от того, что вы выберете.
Техническое обслуживание
Наличие области, охватывающей техническое обслуживание и виды ремонта или технического обслуживания, которые необходимо проводить для оборудования. Вы также можете включить сюда раздел о риске потери или повреждения, в котором указывается, берет ли на себя лицо, арендующее оборудование, все риски, связанные с потерей или повреждением оборудования.
Соглашение об использовании оборудования: определение и образец0
T L E A S E A G R E E M E N TНАСТОЯЩИЙ ДОГОВОР ОБ АРЕНДЕ ОБОРУДОВАНИЯ (« Аренда » и/или « Соглашение »), заключенный 19 апреля 2017 г. , но вступивший в силу 1 мая 2017 г. (« Дата »), находится между Bell Foods International, Inc. , корпорация из штата Орегон (“ Арендодатель “) и Alkame Holdings, Inc. , корпорация из Невады (“ 1 Lessee”).
R EC I T A L S :
A.
Lessor operates a fruit processing and packaging business (the “ Business “), расположенного по адресу, обычно известному как 3213 Waconda Road NE, Gervais, Oregon 97026 (“ Property “).
B. Одновременно с этим стороны заключили Коммерческий договор субаренды с четной датой (« Аренда недвижимого имущества ») для определенных операций по улучшению здания, расположенных на территории, необходимой для Бизнес и Соглашение об утилизации сточных вод , в соответствии с условиями которого Арендатор может распоряжаться определенной частью своих сточных вод (далее «Соглашение об утилизации сточных вод »). Соглашение об очистке сточных вод и Договор об аренде недвижимого имущества совместно именуются в настоящем документе « Связанные соглашения »).
C. Арендатор желает сдать в аренду у Арендодателя, а Арендодатель желает сдать в аренду Арендатору определенное оборудование, необходимое Арендатору для ведения бизнеса с Даты вступления в силу и после нее.
D.
В дополнение к аренде Оборудования, как определено ниже, Арендодатель желает передать право собственности Арендатору, а Арендатор желает получить другие активы Арендодателя, полезные для ведения Бизнеса, как описано в настоящем документе.
A G R E E ME N T :
NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants contained herein, it is hereby agreed by and между каждой из сторон настоящего Соглашения о нижеследующем:
1.
Срок и аренда
С Даты вступления в силу Арендодатель настоящим сдает в аренду Арендатору, а Арендатор настоящим нанимает и берет у Арендодателя на срок пять (5) лет все личное имущество который указан в Списке 1 , который прилагается к настоящему документу и посредством этой ссылки является его частью (« Оборудование »). В течение срока действия настоящего Договора Арендатор должен выплачивать Арендодателю ежегодную арендную плату в размере одного доллара (1 доллар США). Первый ежегодный арендный платеж должен быть произведен не позднее Даты вступления в силу, и такие платежи продолжаются в один и тот же день каждого последующего года в течение срока действия настоящего Соглашения.
2.
Покупка Оборудования
Сразу же после прекращения действия настоящего Договора аренды или в случае невыполнения обязательств Арендатором по настоящему Договору Арендатор должен приобрести Оборудование у Арендодателя на общую сумму четыреста четырнадцать тысяч сто долларов. (414 100 долларов США) (« Цена покупки »). Покупная цена должна быть оплачена наличными банковским переводом или банковским чеком.
1
3.
Передача права собственности на определенные активы компании Alkame
В качестве дополнительного вознаграждения за заключение Арендатором настоящего Договора аренды и Договора аренды недвижимого имущества Арендодатель передает Арендатору на дату, указанную выше, все права, права собственности и интересы в и к этим товарным знакам, фирменному наименованию «Bell Foods International», дебиторской задолженности, спискам клиентов, спискам поставщиков и запасам готовой продукции, которые конкретно указаны в Приложение 3 , который прилагается к настоящему документу и посредством этой ссылки является его частью (совместно именуемые « Переданные активы »).
4.
Исключенные активы
Из настоящей Аренды исключены Передаваемые активы, описанные в Разделе 3 выше, и все другие активы Арендодателя.
5.
Местонахождение Оборудования и защитной документации Финансового отчета UCC
Оборудование должно быть расположено на заводе Арендатора по переработке и упаковке фруктов, который находится на Недвижимости, и не будет перемещаться на новое место. месте, за исключением случаев, когда Арендодатель получает предварительное письменное уведомление, согласие на которое Арендодатель может отказать по своему усмотрению. Арендодатель должен подать Финансовый отчет UCC-1 в штате Орегон, чтобы уведомить третьи стороны о правах Арендодателя на Оборудование.
6.
Lessor’s Representations and Warranties
In consideration for Lessee’s execution of this Agreement and the Related Agreements, Lessor represents and warrants to Lessee as follows:
6.1
Good Право собственности
С Даты вступления в силу Арендодатель должен владеть действительным и товарным правом собственности на все Оборудование и Передаваемые активы, свободным и свободным от всех обременений, залогов, обеспечительных прав, опционов, требований, сборов и ограничений любого рода. что угодно.
6.2
Организация и полномочия
Арендодатель надлежащим образом зарегистрирован и имеет хорошую репутацию в соответствии с законодательством штата Орегон и обладает всеми полномочиями и правоспособностью для заключения и исполнения настоящего Соглашения.
6.3
Разрешение
Заключение, доставка и исполнение настоящего Соглашения должным образом санкционированы и одобрены Советом директоров и Акционерами Арендодателя, и настоящее Соглашение представляет собой действительное обязывающее соглашение. Арендодателя в соответствии с его условиями.
6,4
Третий стороны
И исполнение и доставка настоящего Соглашения не потребует разрешения, согласия или утверждения какой -либо третьей стороны.
EQUIPMENT LEASE AGREEMENT (B E L L F OOD S I N T E R N AT I O N A L , I NC . / A L K A ME H O L D I NG S , I НЗ .)
27640 (DCA/EJT:wmh/ahg)
2
© 2017 SGLaw. Все права защищены.
4823-3895-0981, v. 5
6,5
. или угроз в отношении Оборудования или Передаваемых активов и которые могут привести к любому существенному неблагоприятному изменению состояния Оборудования или Передаваемых активов.
6.6
Заявления, не соответствующие действительности
Ни одно из заявлений или гарантий Арендодателя не содержит или не будет содержать какое-либо ложное заявление о существенном факте, необходимом для искажения, или опустить или будет опущено чтобы заявления, содержащиеся в настоящем документе, не вводили в заблуждение.
7. Заявления и обязательства Арендатора
Арендатор заявляет, гарантирует и гарантирует следующее:
7.1
Отсутствие недостоверных заявлений
Ни одно из заявлений или гарантий Арендатора не содержит или не будет содержать какое-либо ложное заявление о существенном факте или не содержит или будет опускать или искажать существенный факт сделать заявления, содержащиеся в настоящем документе, не вводящими в заблуждение.
7.2
«Как есть»
Арендатор признает, что все Оборудование и Передаваемые активы продаются «как есть», и Арендодатель прямо отказывается от всех гарантий, явных или подразумеваемых, пригодность для продажи и гарантия пригодности для конкретной цели. Арендатор также признает, что Арендодатель не давал никаких соглашений и не обещал ремонтировать или улучшать какое-либо оборудование или личное имущество, сдаваемое Арендатору в аренду в соответствии с настоящим Соглашением, и Арендатор принимает все такое имущество в состоянии, существовавшем на дату заключения настоящего Соглашения.
7.3
Нет гарантии успеха
Арендатор понимает, что финансовые показатели и успех Бизнеса будут зависеть от усилий Арендатора и управления, методов и процедур, принятых Арендатором. Арендатор заявляет, что Арендатор полностью осознает, что Арендодатель не будет давать никаких гарантий того, что Арендатор будет успешным или достигнет какого-либо определенного уровня валового или чистого дохода при ведении Бизнеса после Даты вступления в силу.
7.4
Надлежащая организация/полномочия
Арендатор надлежащим образом организован и существует в соответствии с законодательством штата Невада и имеет все полномочия и правоспособность для заключения и исполнения настоящего Соглашения. Заключение, поставка и исполнение настоящего Соглашения были должным образом санкционированы и одобрены Акционерами Арендатора, и настоящее Соглашение представляет собой действительное и обязательное соглашение Арендатора в соответствии с его условиями.
EQUIPMENT LEASE AGREEMENT (B E L L F OOD S I N T E R N AT I O N A L , I NC . / A L K A ME H O L D I NG S , I NC .)
27640 (DCA/EJT:wmh/ahg)
3
© 2017 SGLaw. Все права защищены.
8.
Вопросы занятости
8.1
Увольнение некоторых сотрудников
С Даты вступления в силу Арендодатель должен уволить Монику Гузман, Джули Сандквист, Коди Белл и Арайю Донохью (совместно именуемые « Ключевые сотрудники 9014»), и должен выплатить каждому сотруднику всю заработанную и/или начисленную заработную плату, пособие по болезни, отпускные, оплату сверхурочных и любую другую компенсацию любого вида или характера, накопленную до Даты вступления в силу. Арендатор не берет на себя никаких обязательств или договоренностей, которые Арендодатель может иметь с какими-либо работниками.
8.2
Возмещение убытков арендодателем
Арендодатель должен возместить и оградить Арендатора от любых претензий, сверхурочных или других комиссий, связанных с выплатами по болезни, отпускными, комиссионными. вознаграждения работникам, возникающие в результате деятельности Предприятия до Даты вступления в силу.
8.3
Наем сотрудников Alkame
В Дату вступления в силу Alkame нанимает каждого из Ключевых сотрудников на таких условиях, как
Alkame, и каждый такой Ключевой сотрудник должен вести переговоры и взаимно соглашаться.
9.
Отсутствие гарантии на интеллектуальную собственность Основной или Дополнительный реестры, что Арендодатель имеет приоритетные права на использование таких товарных знаков на местном или национальном уровне или что товарные знаки не нарушают права интеллектуальной собственности других лиц.
10.
Техническое обслуживание и ремонт
Арендатор всегда должен за свой счет обеспечивать поддержание Оборудования в хорошем рабочем состоянии и внешнем виде, и Арендатор соглашается с тем, что все расходы на техническое обслуживание и замену, включая корректировку, ремонт и услуги по уборке, должны осуществляться исключительно за счет Арендатора. Арендодатель не несет ответственности за любые расходы, связанные с эксплуатацией и обслуживанием Оборудования. В случае утраты или повреждения любого Оборудования, не поддающегося ремонту, Арендатор должен незамедлительно уведомить Арендодателя, утилизировать предмет(ы) и незамедлительно заменить предмет(ы) аналогичными предметами равной или большей стоимости, при этом замена осуществляется бесплатно. и без каких-либо залогов или обременений, и право собственности на которые должно быть передано Арендодателю.
11.
Утрата возможности использования
Арендная плата за Оборудование не может быть отменена или пропорциональна во время его обслуживания или ремонта. В случае, если Оборудование вышло из строя из-за повреждения, ремонта, кражи или по любой другой причине, Арендодатель не обязан предоставлять Арендатору сопоставимое оборудование в течение указанного периода по настоящему Арендному договору.
ДОГОВОР АРЕНДА ОБОРУДОВАНИЯ (B E L L F OOD S I N T E R N AT I O N A Л , Я НЗ . / А Л К А МЕ В 0140 O L D I NG S , I NC .)
27640 (DCA/EJT:wmh/ahg)
4
© 2017 SGLaw. Все права защищены.
12.
Страхование
Арендатор должен полностью застраховать Оборудование от потери или повреждения в результате несчастного случая в страховой компании, имеющей лицензию в штате Орегон и одобренной Арендодателем, и должен указать Арендодателя в качестве сострахователя. Арендатор соглашается взять на себя всю ответственность за травмы, смерть, материальный ущерб или ущерб, связанный с невозможностью использования, или любой ущерб, который, как утверждается, был вызван эксплуатацией и владением Оборудования в течение срока действия настоящей Аренды. Арендатор должен предоставить подтверждение страхования Арендодателю в Дату вступления в силу, а страховой полис(ы) должен(ы) включать подтверждение, требующее, чтобы страховщик уведомил Арендодателя не менее чем за тридцать (30) дней до любого аннулирования, прекращения или невозобновления политика(и).
13.
Собственность
В явной форме оговорено, что в течение срока действия настоящего Арендного договора Арендатор не приобретает права собственности, правового титула, права собственности или доли в отношении Оборудования, и что Арендодатель, по своему усмотрению, может принять право собственности на Оборудование от имени третьего лица, доверенного лица или финансового учреждения вместо имени Арендодателя с той же силой и последствиями, как если бы Оборудование полностью принадлежало или удерживалось от имени Арендодателя.
14.
Использование Оборудования
Арендатор обязуется эксплуатировать Оборудование в строгом соответствии со всеми законами и постановлениями штата, федеральными или муниципальными, и не разрешает использование Оборудования в незаконных целях. причитающиеся Арендодателю Арендатором все суммы за ущерб, понесенный Арендодателем в результате такого незаконного использования или неправильного использования. Арендатор не имеет права продавать, сдавать в аренду или передавать Оборудование во владение любому другому лицу, кроме Арендатора, его агентов, служащих и сотрудников, которые должным образом уполномочены и имеют профессиональную лицензию в этом штате на использование задействованного Оборудования.
15.
Правопреемники и правопреемники
Арендодатель и Арендатор соглашаются, что настоящее Соглашение является обязательным для соответствующих сторон и их наследников, исполнителей, администраторов, правопреемников и правопреемников, а также их законных представителей; настоящее Соглашение не может быть изменено или изменено каким-либо образом, если такая поправка не будет подтверждена в нем в письменной форме и подписана от имени сторон; ни настоящее Соглашение, ни какие-либо проценты по нему не могут быть переданы Арендатором без письменного согласия Арендодателя.
16.
Изменение имени
С Даты вступления в силу Арендодатель должен отказаться от всех прав на имя «Bell Foods International» и подать такие документы в Отделение Oregon Corporation для регистрации изменения, поэтому чтобы сделать имя «Bell Foods International» и все его производные доступными для Арендатора.
17.
Помощь в переходе
Крейг С. Белл, единственный акционер и Президент Арендодателя, будет доступен по телефону в течение одного (1) года после Даты вступления в силу для консультации с Арендатором по операционные аспекты Бизнеса и иным образом помогают без дополнительных затрат перейти на Менее
все предыдущие сообщения, заявления или соглашения, устные или письменные, между сторонами настоящего документа и не подлежат изменению, кроме как в письменной форме, надлежащим образом подписанной сторонами настоящего документа.
22. 5
Наем адвокатов
Юридическая фирма Saalfeld Griggs PC была нанята Арендодателем только для подготовки документов по этой сделке, и арендодатели представляли такие документы в связи с этой сделкой. Настоящим Арендатору рекомендуется обратиться за советом к адвокату по своему выбору. Правило толкования, согласно которому письменное соглашение толкуется против стороны, подготавливающей или составляющей такое соглашение, конкретно не применяется при толковании настоящего Соглашения и любых документов, оформленных и доставленных в соответствии с настоящим Соглашением или в связи с ним.
22.6
Применимое законодательство
Настоящее Соглашение регулируется и толкуется в соответствии с принципами законодательства штата Орегон
без учета коллизионного права.
22.7
Арбитраж
Каждая сторона, по своему выбору, имеет право требовать, чтобы любые претензии, разногласия или споры между сторонами, в том числе возникающие из Соглашения или связанных с ним, а также те, которые основаны или вытекают из любого закона, конституции, постановления, постановления, правила или любого предполагаемого правонарушения, определяются арбитражем в соответствии с действующими на тот момент правилами арбитража Арбитражной службы Портленда, Инк. , и любое решение по решению, вынесенному в результате такого арбитража, может быть вынесено в любой суд, обладающий соответствующей юрисдикцией. Если судебный процесс был начат в суде любой из сторон в отношении спора (в надежде, что может быть получено заочное решение):
22.7.1 Сторона, являющаяся ответчиком или ответчиком в таком судебном разбирательстве, считается отказавшейся от своего права на рассмотрение указанного спора в арбитраже, если такая сторона подает общее заявление в судебном процессе до подачи иска в арбитраж в порядке, указанном выше. , и
22.7.2 Истец или заявитель в таком судебном разбирательстве будет считаться отказавшимся от своего права на арбитраж указанного спора, если такая сторона не подаст иск в арбитраж в порядке, указанном выше, в течение шестидесяти (60) дней после общего явка в судебное дело было подано стороной, которая является ответчиком или ответчиком в судебном процессе. Это положение предназначено для того, чтобы позволить любой из сторон начать судебный процесс и добиваться решения о неисполнении обязательств, не отказываясь от своего права на арбитраж в случае, если неисполнение обязательств невозможно.
22.7.3 Если какая-либо из сторон надлежащим образом воспользуется своим правом на арбитраж, арбитраж такого спора будет обязательным, а любое незавершенное судебное разбирательство будет приостановлено.
22.8
Исключительная юрисдикция и место проведения
В любых действиях или разбирательствах, включая любой арбитраж (если арбитраж инициирован) или принудительное исполнение положений в соответствии с Разделом 22.7 выше), или на основании любого права (прав), вытекающего из настоящего Соглашения или связанного с ним, стороны соглашаются на исключительное
9
юрисдикция судов штата Орегон и любого должным образом назначенного арбитра. Место проведения любого такого действия или судебного разбирательства должно находиться исключительно в округе Марион, штат Орегон, и ни в каком другом месте. Стороны также соглашаются, что в любом таком действии или судебном разбирательстве стороны должны явиться для дачи показаний за свой счет в округе Марион, штат Орегон, в такое время, которое либо взаимно согласовано сторонами, либо назначено судом.
22.9 Заголовки
Заголовки, используемые в настоящем Соглашении, предназначены исключительно для удобства ссылок, не являются частью настоящего Соглашения и не должны учитываться при толковании или толковании настоящего Соглашения.
22.10 Грамматические изменения
При толковании настоящего Соглашения подразумевается, что Арендодателем или Арендатором может быть более одного лица; что, если этого требует контекст, местоимение в единственном числе должно означать и включать множественное число, мужской род, женский род и средний род; и что, как правило, все грамматические изменения должны быть сделаны, приняты и подразумеваются, чтобы положения настоящего документа применялись в равной степени к одному или нескольким лицам и / или корпорациям и товариществам.
22.11 Раздельность
Если какое-либо положение настоящего Соглашения будет признано незаконным или не имеющим исковой силы, это не повлияет на действительность остальных положений настоящего Соглашения; и такое незаконное или не имеющее исковой силы положение считается измененным в минимальной степени, необходимой для приведения его в соответствие с применимым законодательством, и в его измененной форме такое положение должно иметь юридическую силу и принудительное исполнение.
22.1 Дубликаты, факсимильные и электронные подписи
Настоящее Соглашение может быть оформлено одновременно в одном или нескольких экземплярах, каждый из которых считается оригиналом и все вместе составляют один и тот же документ. Передача по факсу или электронной почте любого подписанного оригинального документа, а также повторная передача или отправка по электронной почте любого подписанного факсимильного сообщения или передачи по электронной почте приравниваются к доставке оригинала. Стороны соглашаются, что эта сделка может быть проведена и закрыта с помощью электронных средств в соответствии с положениями Единый закон об электронных транзакциях (« UETA ») в соответствии с главой 84 ORS. По запросу любой из сторон стороны должны подтвердить подписи, переданные по факсу или электронной почте, или электронные подписи, подписав оригинал документа и предоставив подписанный оригинал запрашивающей стороне.
Добавить комментарий