Подделка и: Подделка и поделка — как правильно? | Образование | Общество

Подделка и поделка — как правильно? | Образование | Общество

Есения Павлоцки

Примерное время чтения: 3 минуты

83209

Сюжет Говорим и пишем по-русски грамотно

Shutterstock.com

Отвечает Есения Павлоцки, лингвист-морфолог, эксперт института филологии, массовой информации и психологии Новосибирского государственного педагогического университета.

Разнообразие русских морфем позволяет нам не только говорить о своем языке как о богатом и сложном, но и с тем же успехом путаться в его богатстве и сложности.

Несмотря на, казалось бы, очевидную разницу между словами поделка и подделка, из-за отличия в одну лишь букву носители языка смешивают их значения.

Итак, что же такое поделка? Поделка — это (в основном значении) предмет, изготовленный вручную.

В другом значении — произведение низкого качества. Это значение связано, по-видимому, с оттенком несерьезности, легкости, поэтому оно носит помету «пренебрежительное». В сознании современного носителя языка поделка связана с видом труда и творческой деятельности в детских садах и школах.

Что меняется с одной буквой в этом слове?

Вообще, конечно, некорректно говорить про одну только букву, поскольку не в ней дело — дело в совершенно другой морфеме.

В слове поделка перед корнем дел находится приставка по со значением ‘совокупность предметов, характеризующаяся действием, названным исходным словом’.

В слове подделка с тем же корнем соседствует приставка под. Поскольку подделка — результат действия по значению глагола подделывать, мы опираемся на значение приставки под при глаголах.

Под-

1. направление действия, движения под предмет; 

2. совершение действия скрытно, незаметно.

Можно сказать, что оба значения здесь могут быть уместны. Подделывать — совершать фальсификацию, подменять подлинник, оригинал чего-либо копией.

Справедливо сказать, что и то, и другое делается руками. Но если поделка — результат творческих усилий, то подделка — результат действия в определенной технике с определенной целью — выдать ложное за действительное.

Таким образом, поделка — оригинальное изделие, результат творческих усилий. Подделка — результат фальсификации, создания копии.

  • Зачем в 9-м классе два экзамена по русскому языку? →
  • КомплИмент и комплЕмент — как правильно? →
  • Все при деле? →

русский языкграмматикаподделка

Следующий материал

Самое интересное в соцсетях

Новости СМИ2

Подделки и шедевры

Рейтинг

отзывов

47

посетило

1081

Длительность

2 часа

Великие фальсификаторы подделывали картины не только ради обогащения. Достигнуть мастерства мировых живописцев и обхитрить экспертов увлекало их гораздо сильнее. Поэтому история фальсификаций — отдельная увлекательная страница в истории искусства. В ней оказался замешан даже Микеланджело, который однажды подделал римскую статую, чтобы убедить заказчика, что его скульптуры не хуже античных. На лекции мы поговорим о поддельщиках искусства, их отчаянных замыслах и разоблачениях.

программа

  • Обсудим, какие направления существовали в мире фальсификаций в разные столетия.
  • Разберемся, каких художников подделывали чаще всего, а каких — не решались никогда.
  • Узнаем, как рентгеновский, дендрологический и радиоуглеродный анализы помогают отличить подделку от подлинника — и как фальсификаторам удавалось обмануть эти экспертизы.
  • Выясним, в чем разница между копией, репликой и подделкой.
  • И ответим, как относиться к таким произведениям в экспозициях музеев.

лектор

лектор

Алина Аксёнова

Историк искусства, экскурсовод и лектор ГМИИ им. Пушкина 2010-2019, автор книги «История искусств. Просто о важном»

Спасибо за лекцию! Очень интересно!

Коршунова Екатерина о лекции

«Подделки и шедевры»

22 января 2023

Очень интересное содержание. Прекрасная речь. Спасибо!

Светлана Владимировна о лекции

«Подделки и шедевры»

22 января 2023

Прекрасный и компетентный лектор. Очень интересный материал.

Наталья Митина о лекции

«Подделки и шедевры»

21 января 2023

Очень интересная лекция, великолепная подача!

Eva о лекции

«Подделки и шедевры»

21 января 2023

Очень интересная тема, которая замечательно была раскрыта лектором. Видно, что человек не только глубоко разбирается, но и сам увлечен искусством, а это чувство буквально “заражает” аудиторию – ты сидишь и хочешь узнавать еще, и еще, и еще. Огромное спасибо!

Иванов Сергей о лекции

«Подделки и шедевры»

22 марта 2021

Запись на лекцию окончена

Как всё устроено

Даты и время

Лекция повторяется, выберите удобные даты из доступных. Если не сможете прийти — перенесите дату в личном кабинете или напишите на [email protected]

Место проведения

Лекции проходят в центре, рядом с метро, или в формате вебинара. Смотрите название площадки рядом с указанием даты лекции.
Адреса площадок

Материалы для изучения

После лекции вы получите на почту презентацию и список литературы с комментариями.

Стоимость

Это тестовая лекция и она бесплатна

Удобный
онлайн-формат

Подключайтесь к живому вебинару с любых устройств

Материалы
для изучения

Дополнительные материалы придут утром после лекции

Отзывы о лекции

Рейтинг

отзывов

47

посетило

1081

Длительность

2 часа

, если вы посещали эту лекцию и хотите оставить отзыв

Сортировать по

Лекция «Подделки и шедевры»

Очень интересная тема, которая замечательно была раскрыта лектором. Видно, что человек не только глубоко разбирается, но и сам увлечен искусством, а это чувство буквально “заражает” аудиторию – ты сидишь и хочешь узнавать еще, и еще, и еще. Огромное спасибо!

Лекция «Подделки и шедевры»

Замечательная лекция!!! Много живых примеров и историй из жизни подделок! слушается на одном дыхании.

При этом был дан интереснейший экскурс в теорию идентификации подлинников разными инструментами. Очень понравился эмоциональная манера рассказа, всегда интересно слушать любящих и знающих свое дело людей. Посетите лекцию, я получила огромное удовольствие. Переслушивала в машине, в дороге!

Лекция «Подделки и шедевры»

Интересная лекция! Увлекательные истории жизни людей открывают занавесы в понимании искусства.

новинка

Покупайте сертификат на 5, 10 или 20 лекций вместо отдельных лекций и экономьте до 40%

Подробнее

образовательный проект level one

Начните разбираться

в сложных
темах

с самыми вдохновляющими экспертами

Только проверенные лекторы

24 тысячи отзывов
на лекции и практикумы

Вам понравится

4,9 из 5,0
средний рейтинг лекции

Есть из чего выбрать

До 10 разных
вебинаров в день

подписка

Пишем два раза в неделю. В письмах рассказываем о скидках и о том, куда стоит сходить прямо сейчас. Даем полезные лайфхаки, знакомим с лекторами и форматами обучения.

Вы подписаны 👍

американцев фальшивые, а голландцы грубые! – By Batja Mesquita

У всех ли людей есть эмоции, точно так же, как у всех нас есть носы или руки? Наши носы имеют разную форму и размер, но когда все сказано и сделано, они помогают нам дышать, а также позволяют нам нюхать и чувствовать запах окружающего мира. Наши руки могут быть большими или маленькими, сильными или слабыми, но в любом случае они помогают нам трогать, хватать, держать и нести.

Относится ли то же самое к эмоциям? Правда ли, что эмоции могут выглядеть по-разному, но, в конце концов, у всех нас одни и те же эмоции — что глубоко внутри все такие же, как вы? Это будет означать, что, потратив время на то, чтобы узнать кого-то поближе, вы узнаете и поймете чувства людей, которые имеют разное происхождение, говорят на разных языках, происходят из других сообществ или культур. Но злятся ли другие люди, счастливы ли они или напуганы, как и ты ? И ваши чувства такие же, как у них? Я так не думаю.

Впервые я осознал, что мои эмоции не такие, как у представителей другой культуры, когда я переехал в Соединенные Штаты. Я вырос в Нидерландах и, если не считать коротких поездок в другие европейские страны, жил там до 30 лет. Во многих отношениях мой переход был легким. Мой английский был разговорным, когда я впервые приехал в Штаты, потому что я использовал его профессионально. Мои американские коллеги из Мичиганского университета не могли быть любезнее. В день моего приезда меня встретили профессорским ужином. Один из них пригласил меня на свой рождественский семейный ужин; другие подарили мне небольшие подарки на конец года. Тем не менее, я помню свой первый год в Соединенных Штатах как тяжелый. Я часто чувствовал себя немного не в своей тарелке.

В своей стране я привык быть социально образованным и эмоционально интеллигентным человеком. Но когда я поступил в Мичиганский университет в ноябре 1993 года, я почувствовал себя эмоционально не в себе.

В своей стране я привык быть социально образованным и эмоционально интеллигентным человеком. Но когда я поступил в Мичиганский университет в ноябре 1993 года, я почувствовал себя эмоционально не в себе. Мои новые коллеги были любезны, счастливы и общительны. Они обменялись любезностями друг с другом и со мной. Мне нравилась их компания, и мне нравилось, как они относились ко мне. Но все было непросто, потому что я не мог ответить должным образом: я чувствовал свои собственные эмоциональные недостатки. В разговорах мне было неестественно быть общительным и благодарным, делать комплименты или признавать усилия и намерения. Я не был достаточно счастлив или благодарен; не так счастлив, как я явно чувствовал, что должен быть, учитывая ситуацию и то, как все остальные вели себя.

Меня беспокоило то, что я был эмоционально неэффективен, и я не просто воображал себя. Я просто не был гладким. Однажды коллега спросила меня, не хочу ли я пообедать с ней на следующий день. Я честно ответил: «Завтра не могу». Моя новая подруга Мишель Акер подслушала разговор и в частном порядке дала мне совет, что я могла бы быть более открытой и приятной: «Я бы с удовольствием пообедала с тобой, но можем ли мы сделать это в другой раз? У меня уже есть планы на завтра…» Вместо этого она сказала, что это звучит грубо. Грубый? Это определенно было не тем, чем я хотел быть; на мой взгляд, это было просто информативно.

Мне также было трудно понимать эмоции других. Когда Мишель и я вошли в аптеку, и она приветствовала продавца восторженным «Как вы ?», я спросил ее, знает ли она эту женщину (она не знала). Интерес, который она проявляла к благополучию клерка, казалось, не соответствовал ситуации. Клерк, не теряя ни секунды, ответил ровным тоном: «Прекрасно, а вы сами?» Мне оставалось только гадать, что я упустил в этом восторженном обмене мнениями между незнакомцами.

Она сказала, что я груб. Грубый? Это определенно было не тем, чем я хотел быть; на мой взгляд, это было просто информативно.

Точно так же было трудно оценить состояние моих отношений: нравлюсь ли я людям? Была ли у нас дружба? Я не был уверен, что именно означают эти ежедневные заверения, и я не мог сказать, действительно ли люди заботятся обо мне. Или это вообще был вопрос? Однажды ко мне на ужин пришли новые друзья. Еда была вкусной, а разговор был задушевным, а порой и задушевным. Нам было весело. Мне казалось, что это может быть началом настоящей дружбы; то есть, пока мои гости не ушли и не поблагодарили меня за ужин. Я чувствовал себя подавленным, потому что теперь до меня дошло, что мы не смогли установить настоящую связь. То, как меня воспитали, где есть благодарность (т.е. благодарит кого-то за ужин), здесь нет места дружбе. «Спасибо за ужин» показалось мне актом дистанцирования, а не выражением признательности. Мне бы хотелось, чтобы мои гости сказали, что они с нетерпением ждут возможности провести со мной больше времени, что им очень понравился вечер вместе, или что они счастливы или связаны со мной.

Были ли эти случаи просто различиями в условностях? Или мои эмоции действительно отличались от тех, которые испытывали американцы, с которыми я сталкивался? В последующие годы, когда к нам приезжали родственники или друзья из Нидерландов, я наблюдал, как они точно так же не соответствовали социальным и эмоциональным нормам. Мой папа, приняв очень щедрое приглашение на ужин от местного американского друга, подтвердил, что было «хорошо» прийти на ужин в пятницу вечером во время его пребывания — не только не употребив превосходную степень, но и не указав должным образом. к чрезвычайным усилиям со стороны его хозяина. В этот момент его поведение заставило меня съежиться. Друзья, приехавшие в гости из Нидерландов, были приветливы и веселы с официантами и продавцами, но не хвалили и не благодарили их. Их шутки и веселье подчеркивали связи между всеми участниками, но не отмечали усилий обслуживающего персонала.

Еще интереснее: друзья и родственники из Нидерландов в частном порядке говорили мне, что американские эмоции, с которыми они столкнулись, кажутся им «фальшивыми» или «преувеличенными». Школьная учительница моего сына, Джилл, взволнованно воскликнула моей маме, которая была в гостях, как здорово, что моя мама приехала, чтобы провести время со своими внуками. Затем она спросила мою маму, наслаждается ли она собой. Моя мама призналась мне, что волнение учителя казалось «фальшивым». В другой раз мои американские коллеги похвалили выступление приезжего европейского ученого, назвав его блестящим. Европейский ученый пожал плечами и позже сказал мне, что их похвала «ничего не значила» и что она, вероятно, была «фальшивой» или «преувеличенной». Как еще европеец может объяснить неизменную щедрость, интерес, похвалу и энтузиазм, которые, по его мнению, проявляют многие американцы в обстоятельствах, которые, с точки зрения голландцев, не вызывают «естественно» таких эмоций?

То, как меня воспитали, где есть благодарность (т. е. благодарить кого-то за обед), не имеет места для дружбы. «Спасибо за ужин» показалось мне актом дистанцирования, а не выражением признательности.

Как люди из этих двух западных, образованных, промышленно развитых, богатых и демократических (СТРАННЫХ) стран, Соединенных Штатов и Нидерландов, мы испытывали эмоции, которые были достаточно разными, чтобы каждая сторона оценивала эмоции другой стороны негативно, как либо « грубо» или «фальшиво». Люди из тех же национальных культур, возможно, не осудили бы их. Эмоциональные различия сначала казались мне случайными, но со временем они приобрели смысл.

Я пришел к выводу, что эти эмоциональные различия служат разным целям отношений. Приятные эмоции, которые были бы уместны в голландском контексте, отдают приоритет связи между равными. В конце званого ужина (или вообще во время него) вы подчеркивали бы связь между людьми, называя встречу gezellig , голландское слово, которое стало предметом коллекционирования культурно-специфических слов для эмоций . Произведено от слова «друг» ( gezel ), gezellig описывает как физические обстоятельства — уют в теплом и домашнем месте в окружении хороших друзей (невозможно быть gezellig в одиночестве), так и эмоциональное состояние ощущения «удержания» и «комфорта». ” Подчеркивание соединения имеет приоритет над признанием усилий хоста.

В контексте США, напротив, соответствующие положительные эмоции часто отдают предпочтение выражению уникальных усилий, талантов и вклада другого человека. Друзья и знакомые способствуют повышению чувства ценности или самооценки друг друга. Когда учительница моего сына сказала моей маме, что ее ценят как бабушку, она подчеркнула, что моя мама особенная для своих внуков — ​сфера, в которой она может претендовать на некоторую власть, будучи учителем моего сына. Это вовсе не фальшивка: это просто ощущение, возникающее из-за сосредоточенности на тех чертах или достижениях, которые дали бы другому человеку повод чувствовать себя хорошо. Вы замечательная бабушка, или, в случае с моей коллегой, в вашем выступлении были действительно новые идеи («блестяще»).

Белая ложь менее приемлема в голландском контексте: она не означает, что вы защищаете своего друга или родственника, в отличие от некоторых моих американских друзей. Они скорее имеют значение держать вас подальше и разрывать связь.

В Америке вы хвалите и признаете друг друга всякий раз, когда можете. Это также не может быть более отличным от голландского контекста, где никто не должен чувствовать или действовать лучше, чем другой человек. Не хуже, но и уж точно не лучше, чем другой человек. Моя мама говорила мне, что «вести себя нормально было бы достаточно безумно», обычно в ответ на то, что я делал что-то, что — в ее глазах — привлекало слишком много внимания. Никто не должен выделяться. Когда я в детстве спросил свою маму, считает ли она меня красивой (думаю, надеясь, что она скажет «да»), она ответила: «Я думаю, что ты средний». Она говорила мне правду, заземляя меня и обеспечивая «настоящую связь» между ней и мной.

Различия также проявляются в неприятных эмоциях. В Нидерландах один из способов установить связь — высказать свое мнение. Неслучайно известно, что голландцы прямолинейны. Умение определять и выражать свои истинные чувства (и мнения) считается как добродетелью, так и признаком зрелости. Вместо того, чтобы заставить вас чувствовать себя особенным, настоящий друг говорит вам, что он думает (о вас), положительное или отрицательное. Они говорят: «Ты ошибаешься в этом» или «Это тебе не идет». Вы противопоставляете друг другу правду, даже если правду не всегда легко услышать. Говорить правду всегда лучше, чем не говорить, потому что это подчеркивает, что вы имеют отношения , а не нет. Белая ложь менее приемлема в голландском контексте: она не означает, что вы защищаете своего друга или родственника, в отличие от некоторых моих американских друзей. Они скорее имеют значение держать вас подальше и разрывать связь.

Настоящая связь также означает делиться своими сокровенными чувствами, даже если они не изображают вас или ваши отношения в самом выгодном свете. Когда вы говорите близким людям, что вы ревнуете или злитесь, или даже что вы чувствуете себя обиженным их поведением, вы показываете, что вы искренни, человечны и готовы установить контакт. Голландское достоинство «честной аутентичности» настолько укоренилось во мне, что я много раз (вежливо) выражал свои взгляды или откровенно рассказывал о своих эмоциях американским коллегам, школьным учителям и друзьям только для того, чтобы понять, насколько я «голландец». был. Кто спрашивал эти мнения? Кому нужны были эти откровения? (Никто!)

Даже для меня, культурного психолога, который зарабатывал на жизнь изучением эмоций, было невозможно рассматривать свои собственные эмоции как продукты культуры, пока я не по-настоящему заинтересовывался в том, чтобы быть частью другой культуры.

Я часто понимал, что нет необходимости делиться своими чувствами и мыслями в американском контексте только после того, как я раскрыл свое внутреннее «я». После десятилетий жизни в Соединенных Штатах я все еще время от времени ловлю себя на том, что делаю это. Мои американские друзья подчеркивают мое самораскрытие, например, когда моя подруга Энн Кринг многозначительно заметила: «Спасибо, что поделились», после того, как я очень подробно объяснила какую-то запутанную историю о своих эмоциях (как я чувствовала себя отвергнутой, когда думала, что меня не включен в какой-то завтрак, только чтобы обнаружить, что люди пытались включить меня, и что я ошибся). Она оказала мне услугу, по-голландски, сказав, что мое самораскрытие неуместно, и в процессе социализировала меня.

Приехав в Америку, я впервые осознал, что мои собственные эмоции не такие, как у людей из этой другой культуры. В этом не было бы ничего примечательного, потому что я впервые жил за пределами европейского континента, за исключением небольшой, но важной детали: я только что провел предыдущие шесть лет, изучая культурные различия в эмоциях. Учитывая, что моим исследовательским опытом была роль культуры в эмоциях, моя неспособность признать свои собственные эмоции культурными показывает, как трудно признать наши собственные эмоции чем-то иным, кроме естественных. Даже для меня, культурного психолога, который зарабатывал на жизнь изучением эмоций, было невозможно рассматривать свои собственные эмоции как продукт культуры, пока я не по-настоящему захотел стать частью другой культуры — пока я не стал иммигрантом в Соединенных Штатах. .


Отрывок из Между нами: как культуры создают эмоции . Copyright © 2022 Батья Мескита. Используется с разрешения издателя W.W. Norton & Company, Inc. Все права защищены.

Fake Определение и значение — Merriam-Webster

1 из 5

ˈfāk 

: неправда, настоящая или подлинная : подделка, подделка

У него были накладные усы.

Она поднесла миску к свету в окне и улыбнулась своей самой фальшивой улыбкой… — Ли Дурки

От известного к неизвестному, фальшивые новости, дезинформация и ненавистническая риторика причиняют вред многим людям. — Долар Попат

подделка

2 из 5

: не тот, за кого себя выдает: например,

а

: бесполезная имитация, выдаваемая за настоящую

Подпись поддельная.

б

: самозванец, шарлатан

Он всем говорил, что он адвокат, но он был просто фальшивкой.

с

: симулированное движение в спортивном состязании (например, симулированный удар ногой, пас или прыжок или быстрое движение в одном направлении перед переходом в другое), предназначенное для обмана соперника

г

: устройство или аппарат, используемый фокусником для создания иллюзии магии в фокусе

подделка

3 из 5

Переводной глагол

1

: для изменения, манипулирования или лечения, чтобы дать мрачно (см. Подводной смысл 2) подлинный вид до : Доктор

.

: подделка, имитация, выдумка

подделка сердечный приступ

3

: обмануть (соперника) в спортивном соревновании с помощью подделки (см. подделку пункт 2 смысл с)

4

: импровизировать, импровизировать

свистнуть несколько тактов … а остальное я подделаю — Роберт Сильвестр

непереходный глагол

1

: участвовать в подделке чего-либо : притворяться

, притворись

2

: чтобы дать подделку оппоненту

Бегун сфальсифицировал влево, а затем срезал вправо.

мошенник сущ.

подделка

ˈfā-k(ə-)rē

имя существительное

подделка

4 из 5

: одна петля бухты (например, корабельного каната или пожарного шланга), свернутая в свободный ход для спуска

подделка

5 из 5

переходный глагол

: to roll in fakes

Синонимы

Прилагательное

  • искусственный
  • подделка
  • манекен
  • эрзац
  • искусственный
  • ложь
  • искусственный
  • имитация
  • имитация
  • искусственный
  • имитировать
  • имитация
  • притворяться
  • обман
  • имитация
  • замена
  • синтетический

Существительное (1)

  • поддельный
  • подделка
  • розыгрыш
  • обман
  • фальшивка
  • фальшивый
  • подделка

Глагол (1)

  • подделка
  • кузница
  • фальшивый

Посмотреть все синонимы и антонимы в тезаурусе

Примеры предложений

Прилагательное Эта кровь явно фальшивая . У него были фальшивые усы .

История слов

Этимология

Прилагательное

производная поддельной записи 2

Примечание: Не записывалось как прилагательное до 1879 г.. Предполагаемое использование британским генералом Ричардом Хоу в депеше из Бостона государственному секретарю от 3 декабря 1775 г. («Так много уловок было применено к незнакомцам под видом Дружбы, фальшивых пилотов и т. д.»; отчет о канадских Archives for the Year 1904, Ottawa, 1905, p. 355), скорее всего, неправильное прочтение (возможно, для фальшивое или фальшивое ?).

Существительное (1)

производная от поддельной записи 3

Глагол (1)

изначально подземный арго, неизвестного происхождения

Примечание: Глагол подделка , возможно, впервые появляется в печати в форме faik, в 1810 году. В «Новом и всеобъемлющем словаре флэш-языка» Джеймса Харди Во (том 2 мемуаров Харди , , Лондон, 1819 г.) , оно получает очень общее определение: «слово употребляется настолько по-разному, что я могу проиллюстрировать его лишь несколькими примерами. Подделать какое-либо лицо или место может означать их ограбление; подделать человека может также означать выстрел, рану или порез; притвориться человеком наповал — значит убить его; о человеке, который наносит себе раны или иным образом обезображивает себя с какой-либо зловещей целью, говорят, что он притворяется… написать письмо или другую бумагу; подделать винт — значит выковать скелет или фальшивый ключ для того, чтобы завинтить определенное место; подделать ключ — значит обшарить карман и т. д., т. д. и т. д. .” (стр. 170). Однако Харди также записывает бит-фальсификация «чеканка основных денег», и как Vaux, так и более ранний Lexicon Balatronicum (Лондон, 1811 г., редакция Словаря вульгарного языка Фрэнсиса Гроуза, 1785) записывают подделку в смысле «подделка». ” поэтому смысл «симулировать, подделывать», возможно, был частью его первоначального значения. Гораздо раньше агентское существительное фальшивка, определено как «создатель» в списке «Терминов Canting, используемых нищими, бродягами, мошенниками, калеками и бедламами». в 9 Рэндла Холма0005 Оружейная академия (Честер, 1688 г.) (книга о геральдике, включающая в себя набор информации, не имеющей ничего общего с геральдикой). Наряду с фальшивомонетчиков Холм перечисляет бен-фейкеров, «Фальшивомонетчиков пропусков и печатей» ( бен определяется как «хороший»). Это выражение встречается ранее как ben-feaker в брошюре Томаса Деккера о канте, O per se O. Или Новый плач Ланторна и свет свечи (Лондон, 1612 г.): «Из Бен-фикеров из Jybes… Те, кто являются фальшивомонетчиками паспортов, их называют бенфикерами, то есть творцами добра». (Возможно, Холм просто скопировал свои записи у Деккера.) Существительное feaker/faker подразумевает соответствующий глагол feak/fake «делать», для которого, по-видимому, нет определенных доказательств. Есть feague, fegue “бить, хлестать” (самое раннее в составном bumfeage ) и “износить, разрушать”, которые являются разговорными – второе значение засвидетельствовано только в драме Реставрации – но не арго, и которые имеют звонкий заднеязычный согласный (кроме единственного появления причастия feakt ). Предложение, восходящее к «9» Натана Бейли.0005 Универсальный этимологический словарь английского языка (4-е издание, 1728 г.) заключается в том, что это слово заимствовано из голландского vegen «подметать»; сравните также немецкое fegen «вытирать, чистить, подметать». Для дальнейшего обсуждения см. Анатолий Либерман, «Поддельная этимология слова подделка», OUPblog, , 23 августа 2017 г.

Существительное (2)

вероятно производное от поддельной записи 5

Глагол (2)

Средний английский Faken, из неясного происхождения

Первое известное использование

Прилагательное

1879, по значению, определенному выше

Существительное (1)

1829, по значению, определенному выше

(1)

1819, в. значение, определенное в переходном смысле 1

Существительное (2)

1627, в значении, определенном выше

Глагол (2)

15 век, в значении, определенном выше

Путешественник во времени

Первое известное использование фейк был в 15 веке

Посмотреть другие слова из того же века Факарава

подделка

поддельная книга

Посмотреть другие записи поблизости

Процитировать эту запись0003

“Подделка.” Словарь Merriam-Webster.com , Merriam-Webster, https://www.merriam-webster.com/dictionary/fake. По состоянию на 30 января 2023 года.